胭脂坡上,弯月如钩。我寻访青楼,欲觅温柔。庭院幽深,窗扉紧闭,秋意清冷。月光下,美人如云般娇美,香鬓轻落台阶;花香浓郁,酒光浮动。她清歌婉转,皓齿明眸,艳丽动人。赠以锦缎缠头,何以为报?门外三更时分,灯影摇曳,骏马伫立。旧习难忘,虽已年老,烦恼如梦,随江水东流而去。
古诗原文
胭脂坡上月如钩。
问青楼。
觅温柔。
庭院深沉、
窗户掩清秋。
月下香云娇堕砌,
花气重,
酒光浮。
清歌皓齿艳明眸。
锦缠头。
若为酬。
门外三更、
灯影立骅骝。
结习未忘吾老矣,
烦恼梦,
赴东流。
问青楼。
觅温柔。
庭院深沉、
窗户掩清秋。
月下香云娇堕砌,
花气重,
酒光浮。
清歌皓齿艳明眸。
锦缠头。
若为酬。
门外三更、
灯影立骅骝。
结习未忘吾老矣,
烦恼梦,
赴东流。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 胭脂坡:地名,常指歌妓聚集之所,或泛指风月之地。
- 青楼:原指华美楼阁,后多指妓院。
- 香云:喻女子秀发或美人之姿。
- 锦缠头:古代赠予歌妓的彩帛,亦代指赏金。
- 骅骝:赤色骏马,喻贵客或游子。
- 结习:佛教语,指积久难改的习气,此处指旧日风流之习。
- 青楼:原指华美楼阁,后多指妓院。
- 香云:喻女子秀发或美人之姿。
- 锦缠头:古代赠予歌妓的彩帛,亦代指赏金。
- 骅骝:赤色骏马,喻贵客或游子。
- 结习:佛教语,指积久难改的习气,此处指旧日风流之习。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
全词以夜访青楼为背景,描绘秋夜风月场景,意境幽美而略带感伤。上片写景,以“月如钩”“清秋”“花气”“酒光”营造出朦胧凄清的夜色氛围;下片写人,突出歌女之美与主客酬答之情,结尾陡转,抒发年华老去、旧梦难留之叹,情感深沉。
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
金朝时期,社会相对安定,城市繁荣,文人多流连市井,青楼文化盛行。冯子翼身为金代文人,受时代风气影响,常出入风月场所,此词或作于其晚年,借追忆往昔风流,抒发人生迟暮、烦恼难遣之感。
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
- 意象丰富:月、花、酒、灯、马等意象交织,营造迷离秋夜图景。
- 对比强烈:前写欢宴之盛,后写孤寂之叹,形成情感张力。
- 语言婉丽:辞藻华美而不浮艳,含蓄蕴藉,具婉约词风。
- 结构跌宕:由景入情,由欢转悲,结尾以“烦恼梦,赴东流”收束,余韵悠长。
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
通过追忆昔日青楼欢会,表达诗人对青春岁月的眷恋与对年华老去的无奈。表面写风月之情,实则寄托人生感慨,揭示“结习未忘”而“烦恼难消”的深层苦闷,体现金代文人特有的感伤情调与生命意识。
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征