古诗原文

坐久卧还起,
畏此夏日长。
出门鬓蓬松,
西日明半墙。
鸠鸣舍东柳,
雌和墙南桑。
十日暑烦苦,
一雨方论量。
偶然释忧抱,
露坐移绳床。
群儿莫相催,
老子便晚凉。

白话译文

久坐之后躺下又起身,畏惧这漫长的夏日。出门时鬓发蓬松,西斜的太阳照亮了半面墙。斑鸠在屋东的柳树上鸣叫,雌鸟在墙南的桑树间应和。连续十天酷暑令人烦闷痛苦,一场雨后才得以估量它的威力。偶然间放下了忧愁,露天而坐,搬动竹床。孩子们不要催促我,我这老头子正享受这傍晚的凉意。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 畏:畏惧、害怕。
- 西日:西斜的太阳。
- 鸠:斑鸠,常成对鸣叫,此处“雌和”指雌鸟应和雄鸟。
- 论量:估量、衡量,此处指雨后才能体会暑热之甚。
- 露坐:露天而坐。
- 绳床:即竹床、藤床,一种可移动的坐具。
- 老子:诗人自称,带有自嘲与闲适之意。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以夏日酷暑为背景,通过日常起居的细节描写,展现诗人从烦闷到释然的心境变化。语言质朴自然,节奏舒缓,富有生活气息。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于金朝时期,赵元生活于北方,夏季炎热难耐。诗人长期处于暑热煎熬之中,突逢降雨,得以短暂解脱,遂有感而发,写下此诗。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用白描手法,以平实语言勾勒夏日生活场景;通过“鸠鸣”“雌和”等自然意象营造宁静氛围;前后情绪对比鲜明,由“畏”“烦苦”转为“释忧抱”“便晚凉”,体现心境转变。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对酷暑的厌倦与对清凉的渴望,以及在自然中获得片刻安宁的闲适之情,体现金代文人淡泊自守、顺应自然的生活态度。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征