兰花芬芳,切忌种在门前,以免招人采摘;李子味苦,何必因生在路边而忧伤。自古以来英雄多遭猜忌,切莫让身外之名声带来祸患。
古诗原文
李苦何伤并道生。
自古英雄足猜忌,
莫教身外有浮名。
白话译文
译文亮点
注释
当门:门前,喻指显眼、易招人注目的位置。
李苦:李子味苦,喻指平凡或不受重视之人。
并道:生长在路边,喻指处于公众视野之中。
浮名:虚名,不实的名声。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以“兰”与“李”为喻,通过对比揭示处世哲理。语言简练,寓意深远,借物抒怀,表达了对名利的警惕与对人生处境的深刻洞察。
赏析亮点
创作背景
金朝时期政治动荡,士人常因才名招忌,仕途多舛。景覃身处乱世,目睹忠良遭谤、英雄被疑,故作此诗以抒忧愤,劝诫世人慎名远祸。
背景亮点
艺术特色
运用比兴手法,以“兰”“李”起兴,借物喻人;对仗工整,语言凝练;哲理与抒情交融,含蓄深沉,具警世意味。
艺术亮点
主题思想
告诫世人勿贪虚名,警惕因才名招致的猜忌与祸患,倡导低调处世、明哲保身,体现乱世中士人的忧患意识与人生智慧。