古诗原文

倦客情?纷似缕。
小院无人,
卧听秋虫语。
归意已搀新雁去。
晚凉更作潇潇雨。
架上秋衣蝇点素。
冷菊戎装,
尚被春花妒。
别有溪山容杖履。

白话译文

漂泊之人的愁绪纷繁如丝缕。小院空寂无人,我独自躺着聆听秋虫的鸣叫。归家的念头早已随着初来的大雁飞走。傍晚的凉意中又下起潇潇秋雨。衣架上秋天的衣服被蝇虫点染成素白斑点。清冷的菊花身披秋霜,却仍被春花嫉妒。另有那幽静的溪山,可以容我拄杖漫步。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
倦客:指长期漂泊在外的游子。
搀:夹杂、伴随。
新雁:初秋南归的大雁,象征思归。
潇潇雨:形容秋雨细密连绵。
蝇点素:蝇虫在素色衣物上留下斑点,暗示衣物久置未用。
冷菊戎装:菊花在秋寒中如披战袍,喻其孤傲坚韧。
春花妒:反用“妒”字,言秋菊虽冷艳,仍被春花所妒,突出其高洁。
杖履:拄杖行走,代指隐逸生活。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以秋景为背景,通过细腻的景物描写与心理刻画,展现游子羁旅之愁与归隐之思。语言清丽婉转,意境幽远,情感层层递进,由外景入内心,终归于超然之境。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝时期,社会动荡,文人多有仕隐矛盾。景覃身为金代文人,身处南北文化交融之际,仕途未必顺遂,常有漂泊之感。此词或作于其宦游途中,借秋景抒写倦游思归、向往林泉之情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以“秋虫”“新雁”“冷菊”等意象寄托情感;拟人化描写(如“春花妒”)增强诗意;结构上由景入情,由实转虚,结尾宕开一笔,意境升华。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达游子倦游思归的愁绪,同时通过对秋菊高洁品格的赞美,寄托诗人不随流俗、向往隐逸山林的理想,体现金代文人特有的孤高与超脱情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征