古诗原文

上方楼观裌衣寒,
霜后川原眼界宽。
我是禅房未归客,
阿师休作长官看。

白话译文

高处的楼台殿宇寒意袭人,单薄的衣衫难以抵御;霜降之后,山川原野显得格外开阔,视野宽广。我本是禅房中尚未归去的过客,请师父不要把我当作官府的长官来看待。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 上方:指寺庙高处,亦指佛境或僧人所居之地。
- 裌衣:双层无絮的薄衣,御寒力弱。
- 川原:山川与原野。
- 阿师:对僧人的亲切称呼,犹言“师父”。
- 长官:指有官职之人,此处暗指诗人曾任官职的身份。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以清冷之景起笔,通过“裌衣寒”“霜后”点出深秋寒意,再以“眼界宽”展现登高望远的开阔心境,形成冷暖对照。后两句转入抒情,以“未归客”自居,强调自己虽曾居官,如今却是方外之人,恳请僧人勿以世俗身份相待,流露出超脱尘俗、向往禅境的志趣。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝时期,社会动荡,士人常借佛道寻求精神慰藉。冀禹锡曾任官职,后因政局变迁或人生感悟而寄情山水、亲近禅林。此诗或作于其退隐或暂居山寺之时,反映金代士大夫在儒释之间的精神徘徊。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

语言简练,意境清旷。前两句写景,以寒衬阔,形成张力;后两句抒情,语气谦和,含蓄自嘲。运用对比(寒与宽、客与官)与对话式口吻,增强亲切感与真实感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人脱离官场、寄身禅境的淡泊之志,强调精神归隐高于世俗身份,体现金代文人融合儒释、追求内心安宁的思想倾向。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征