古诗原文

日入群动息,
暝色阴濛濛。
故人隔颍水,
袅袅生秋风。
轻风捲纤云,
碧汉磨青铜。
坐久襟袖凉,
皎月升天东。
伊人如此月,
霁色罗心胸。
可望不可亲,
倏巳驾飞鸿。
念此太虚间,
心交神自通。
而况千里月,
相望宁不同。
孤光透薄帷,
俨如接音容。
翻翻绕枝鹊,
唧唧侵阶蛩。
上床转不寐,
高楼待晨钟。
相思夜何永,
月落秋床空。

白话译文

太阳西沉,万物归于寂静,暮色阴沉朦胧。故人远隔颍水,秋风轻轻吹拂,仿佛带着思念。微风卷起细云,夜空如磨亮的青铜般澄澈。久坐衣袖渐凉,皎洁的月亮从东方升起。那位故人就像这明月,清朗的光辉洒满心胸。虽可望却难以亲近,转瞬已如飞鸿远去。想到在这浩渺宇宙中,心灵相通自能神交。更何况共此千里明月,彼此相望怎会不同?月光穿透薄帐,仿佛看见你的音容。绕树翻飞的鹊鸟,阶下唧唧鸣叫的蟋蟀,更添孤寂。上床辗转难眠,独自登上高楼等待晨钟。相思之夜何其漫长,月落时分,秋床空空荡荡。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 群动息:万物活动停止,指夜晚来临。
- 暝色:暮色。
- 颍水:古水名,流经今河南境内,李仁卿所在地。
- 碧汉:银河,亦泛指夜空。
- 霁色:晴朗明净的光色,喻人品高洁。
- 太虚:宇宙太空。
- 心交:精神相通,无需言语的默契。
- 翻翻:鸟飞貌。
- 蛩:蟋蟀。
- 晨钟:寺院清晨报时之钟,亦象征黎明。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以秋夜为背景,通过写景抒情,层层递进地表达了对友人李仁卿深切的思念。诗人借月抒怀,将月作为连接彼此心灵的媒介,营造出空灵而深情的意境。语言清丽,意境幽远,情感真挚,体现了金代文人特有的沉郁与雅致。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于金朝末年,李献能时任郏城(今河南郏县)官员,与友人李仁卿分隔两地。时值社会动荡,士人漂泊,亲友离散,诗人秋夜独处,触景生情,遂作此诗以寄相思。颍水为二人分隔之地理标志,亦象征情感的距离。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以秋夜之景烘托孤寂之情,月、风、鹊、蛩等意象皆服务于情感表达。
2. 比喻精妙:以“碧汉磨青铜”喻夜空澄澈,以“伊人如此月”喻友人高洁,形象生动。
3. 虚实结合:实写眼前景,虚写心中情,如“俨如接音容”将月光幻化为友人形象。
4. 结构严谨:由景入情,由望月到思人,由现实到神交,层层推进,结尾以“月落秋床空”收束,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗核心在于抒发对远方友人的深切思念,强调“心交神自通”的精神契合,超越空间阻隔。诗人借月寄情,表达了在乱世中珍视友情、追求心灵共鸣的高洁情怀,体现了金代士人重情守义的精神品格。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征