古诗原文

草草生涯付短椽,
身随到处即安然。
功名角上无多地,
风月壶中自一天。
世路久谙甘缩首,
曲车才值便流涎。
一生笑我林鸠拙,
辛苦营巢二十年。

白话译文

潦草度日,将一生托付于简陋的屋椽,随遇而安,走到哪里都能安然自处。功名如同牛角尖般狭小,并无多少空间可争;而壶中风月,却自有我的一方天地。久经世路艰险,早已习惯低头退让;但一闻到酒香(曲车代指酒),便忍不住垂涎。可笑我一生如林中斑鸠般笨拙,辛苦筑巢二十年,终究无成。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 短椽:简陋的房屋,喻指清贫生活。
- 功名角上无多地:化用“蜗角虚名”典故,喻功名微小如牛角之尖。
- 风月壶中:指饮酒赏景、超脱尘俗的生活,壶中天地为道家隐逸意象。
- 曲车:古代酒车,代指酒。
- 林鸠拙:化用《诗经·召南·鹊巢》“维鹊有巢,维鸠居之”,此处反用,自嘲如鸠鸟笨拙,辛苦营巢却无所得。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以自嘲口吻抒写诗人淡泊名利、安于清贫的人生态度。前四句写其随遇而安、寄情风月的隐逸情怀;五六句转折,既写对世路的厌倦,又流露对酒的喜爱,增添生活情趣;尾联以“林鸠拙”自比,反讽世人汲汲营营,表达超脱与自省。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

金朝中后期,政治动荡,士人仕途多艰。郝俣为金代诗人,仕途不显,长期沉沦下僚。此诗当作于其晚年或仕途失意之时,借蜗室自喻,抒发对功名富贵的厌倦与对隐逸生活的向往。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用典故自然贴切(如“蜗角功名”“壶中天地”“林鸠营巢”),语言质朴而意蕴深远;结构上由景入情,由实转虚,层层递进;尾联以自嘲收束,幽默中见悲凉,增强感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人对功名利禄的鄙弃,对随遇而安、寄情诗酒生活的追求,体现金代士人在乱世中寻求精神解脱的隐逸思想与人生智慧。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征