古诗原文

大江东去,
长安西去,
为功名走遍天涯路。
厌舟车,
喜琴书,
早星星鬓影瓜田暮。
心待足时名便足。
高,
高处苦;
低,
低处苦。

白话译文

大江滚滚东流,长安远在西北,为了追求功名,我走遍了天涯海角。早已厌倦了旅途的舟车劳顿,只喜爱琴棋书画的闲适生活,如今两鬓斑白,如瓜田李下之隐士,暮年已至。心中若能知足,功名自然也就满足了。可叹啊,身居高位有高处之苦,身处低位也有低处之苦。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 大江东去:化用苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中“大江东去”句,喻时光流逝、世事变迁。
- 长安西去:长安代指京城或仕途中心,西去指远离政治中心。
- 星星鬓影:形容两鬓斑白,年老之态。
- 瓜田暮:化用“瓜田李下”典故,喻隐居避世、远离是非之地。
- 心待足时名便足:意为内心知足,功名自然满足,体现道家知足思想。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全曲以壮阔意象开篇,转而抒发人生感慨,语言简练,情感深沉。通过对比“大江东去”与“长安西去”,展现诗人奔波仕途的艰辛;“厌舟车,喜琴书”直抒胸臆,表达对隐逸生活的向往;结尾“高,高处苦;低,低处苦”以对称句式强化人生困境的普遍性,哲理性强。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代科举长期废弛,文人仕途艰难,多沉沦下僚或寄情山水。薛昂夫身为西域人,官至佥典瑞院事,虽居官位,却深感宦海浮沉之苦。此曲作于其晚年,反映元代士人在功名与隐逸之间的精神挣扎。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比(大江/长安、舟车/琴书、高/低)、用典(瓜田李下、大江东去)、对仗(“高,高处苦;低,低处苦”)等手法,语言质朴而意蕴深远。散曲形式自由,节奏明快,兼具豪放与沉郁之风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

揭示功名追求的虚幻与人生处境的无奈,表达诗人对仕途疲惫的厌倦和对知足常乐、归隐田园的向往,体现元代文人普遍的精神苦闷与超脱追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征