有心送春天归去,却无计留住春天。明年春天又照样回来,倒不如别回去了。桃花也懂得忧愁,点点花瓣如红玉般飘落。极目远望楚天辽阔,却看不见春天归去的路。春天若有情,定会更加痛苦,美好的时光在不知不觉中流逝。夕阳映照着山外的山,春水绕过渡口的渡,不知哪里才是春天的真正归宿?
古诗原文
无计留春住。
明年又着来,
何似休归去。
桃花也解愁,
点点飘红玉。
目断楚天遥,
不见春归路。
春若有情春更苦,
暗里韶光度。
夕阳山外山,
春水渡傍渡,
不知那答儿是春住处?
白话译文
译文亮点
注释
- 红玉:喻指飘落的桃花,色泽红艳如玉。
- 韶光:美好的春光,亦指青春年华。
- 那答儿:哪里,什么地方,元代口语。
注释亮点
诗歌赏析
全词以送春为线索,借景抒情,层层递进,由惜春、怨春到寻春,情感深沉婉转。语言通俗自然,融合口语与雅词,体现元曲“文而不文,俗而不俗”的特色。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,文人仕途多舛,常借自然景物抒发人生感慨。薛昂夫身为西域人,仕宦江南,面对春光易逝、人生无常,借送春之题寄托羁旅之愁与时光流逝之叹。
背景亮点
艺术特色
运用拟人手法,赋予桃花、春天以情感;结构上由实入虚,从眼前春景转入哲理思索;语言质朴流畅,口语入词,增强抒情力度;结句以问作结,余韵悠长。
艺术亮点
主题思想
表达对春光易逝、人生短暂的深切感伤,以及对美好事物归宿的迷茫与追问,体现元代文人普遍的生命意识与 existential 忧思。