寄居僧舍,满目秋色,秋色无边,几声悲怆的孤雁鸣叫,飞向边塞。满园如野火映霞,荷花枯萎,柳叶凋零。【踏莎行】水边驿站笼罩在烟雾中,暮色里远山隐于云外,一叶孤舟停泊在古渡口旁。风停尘静,宝刹清幽,僧人相待,借宿何妨?【垂丝钓】风清月白,却令人心酸难耐。眼前更添凄凉,景物纷纷勾起愁绪。月被乌云遮蔽,风声在空谷中回响。【应天长】恨僧舍狭小,蚊帐低矮,独自拥着单薄被褥,一夜仿佛过了半年。旧恨新愁深如大海。情缘尚在,人却无可奈何,种种境遇实在可怪。【随煞】蟋蟀鸣叫搅乱心绪,捣衣声更添无聊。屋檐风铃与殿角铜铎作响,稀疏雨点伴着西风,能吹散巫山云雨之梦,更折磨着异乡游子。
古诗原文
秋色,
几声悲怆,
孤鸿出塞。
满园林野火烘霞,
荷枯柳败。
【踏莎行】水馆烟中,
暮山云外,
泊孤舟古渡侧。
息风霾,
净尘埃,
宝刹清凉境界。
僧相待,
借眠何碍?
【垂丝钓】风清月白,
有感心酸不耐。
更触目凄凉,
景物供将愁闷来。
月被云埋,
风鸣在籁。
【应天长】憎舍窄,
蚊帐矮,
独拥单衾,
-宵如半载。
旧恨新愁深似海。
情缘在,
人无奈,
几般儿可怪。
【随煞】促织絮恼情怀,
砧杵韵无聊赖。
檐马奢殿铎鸣,
疏雨滴西风煞,
能断送楚台云,
会禁持异乡客。
白话译文
译文亮点
注释
- 野火烘霞:形容秋叶如火,映照天空如晚霞。
- 宝刹:指佛寺。
- 籁:自然界的声响,此处指风声。
- 促织:蟋蟀,其鸣声常引发愁思。
- 砧杵:捣衣石与棒槌,代指思妇捣衣声,引发游子乡愁。
- 檐马:屋檐下的风铃。
- 楚台云:化用巫山神女典故,喻指美好情缘或梦境。
- 禁持:折磨、困扰。
注释亮点
诗歌赏析
全曲以“寓僧舍秋色”为线索,层层铺写羁旅孤寂、秋景萧瑟与内心愁绪。通过孤鸿、枯荷、败柳、孤舟、冷月、疏雨等意象,构建出凄清冷寂的意境。情感由外景触发,逐步深入内心,从“心酸不耐”到“旧恨新愁深似海”,层层递进,情感浓烈。结尾以声写愁,风铃、雨滴、虫鸣、砧声交织,将异乡客的愁苦推向高潮。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,文人多仕途失意,漂泊四方。睢景臣作为元代散曲家,常借羁旅题材抒发身世之感。此曲作于作者寄居僧舍之时,借秋景抒写游子孤寂、情缘难舍、人生无奈之叹,反映元代文人普遍的漂泊心态与精神苦闷。
背景亮点
艺术特色
1. 情景交融:以秋景烘托愁情,外景与内心高度统一。
2. 意象密集:孤鸿、枯荷、冷月、疏雨等意象层层叠加,强化凄凉氛围。
3. 声景结合:通过风声、虫鸣、砧声、铎鸣等听觉描写,增强感染力。
4. 结构严谨:由景入情,由外而内,层层推进,结尾收束有力。
5. 语言凝练:用词精准,情感深沉,散曲中见诗情。
艺术亮点
主题思想
本曲通过描写寓居僧舍所见秋景与所感愁情,抒发了游子羁旅异乡的孤寂、对情缘的眷恋与人生无奈的深沉感慨,表达了元代文人在漂泊中对归宿的渴望与精神上的苦闷。