古诗原文

君不见木兰女郎代戍边,铁甲卧起二十年。不知谁作古乐府,至今流传木兰篇。又不见公孙大娘舞剑器,挥霍低昂动天地。我杜少陵有长歌,每一读之生壮气。汉时昭君颜如花,强令出塞禁风沙。马上无以写愁思,推手为琵却手琶。昭君死作青冢土,琵琶却传来汉家。一弦一字万怨恨,始听欢乐终咨嗟。燕代佳人有于氏,春日黄莺韵桃李。齿犀微露朱砂唇,手荑缓转青葱指。声外调声非桿拨,意中写意自宫徵。曲阑歌罢或潸然,何能动人一至此。有时不用琵琶歌,辩如仪秦勇贲轲。武昌东西说赤壁,洙洒南北夸黄河。一炬一失百万却,古今胜败何其多。拔山盖世亦泪下,骓兮虞兮奈若可。老夫嗜好无它癖,为尔看朱几成碧。白发多情似乐天,衫袖江州司马湿。前身不是木兰旧女郎,今生恐是公孙真大娘。哦此琵琶敲诗肠,尔或因之姓名香。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 木兰:北朝民歌《木兰诗》中女扮男装代父从军的女子。
- 公孙大娘:唐代著名舞者,善舞剑器,杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行》曾赞之。
- 杜少陵:即杜甫,曾任检校工部员外郎,世称“杜工部”,居少陵,故称“杜少陵”。
- 昭君:王昭君,西汉元帝时宫女,远嫁匈奴,传说善弹琵琶。
- 青冢:王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特,传说冢上草色常青,故称。
- 燕代:古地名,今河北、山西一带,多出佳人。
- 仪秦:张仪、苏秦,战国纵横家,以善辩著称。
- 贲轲:孟贲、夏育,古代勇士。
- 赤壁:三国赤壁之战,周瑜火烧曹军。
- 洙洒:洙水、泗水,古河流名,流经山东。
- 骓兮虞兮:项羽《垓下歌》:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”
- 看朱成碧:形容眼花,朱红看成碧绿,极言专注动情。
- 乐天:白居易,字乐天,曾为江州司马,作《琵琶行》。
- 衫袖江州司马湿:化用白居易《琵琶行》“江州司马青衫湿”。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
用典密集而自然,
融合木兰、昭君、公孙大娘、项羽、白居易等人物,增强历史厚重感。
2
对比手法突出
木兰之忠、昭君之怨、公孙之勇、于氏之艺,层层映照。
3
语言雄健奔放,
兼有细腻描写,如“齿犀微露朱砂唇,手荑缓转青葱指”,形象生动。
4
情感起伏跌宕,
由壮怀激烈转为悲凉感伤,终以自我抒情收束,感人至深。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
诗歌通过赞颂于氏琵琶技艺,抒发对才情女性的敬仰,同时借历史人物的命运,表达对忠义、悲情、兴亡与人生无奈的深刻感慨。诗人以琵琶为媒介,将个人情感与历史记忆交融,揭示艺术动人心魄的力量,并寄托自身身世之悲与对永恒价值的追寻。