回想往昔的恩爱风流,近来却渐渐觉得腰肢消瘦。想当初有万种深情厚意,到如今反而变成一场折磨。害得我眉头紧锁,眼波含泪,泪水打湿春衫衣袖,如同带雨的桃花,胭脂般红透。绿叶繁茂、红花凋零,正是令人发愁的时节。【并头莲】微风轻柔,帘幕低垂玉钩。最怕看到成双的燕子、成对的黄莺,彼此相守。那薄情郎如今在何处高楼?只落得旧病未愈又添新疾,新愁叠着旧愁。满眼云山,羞于登上晚妆楼。【赛观音】花儿含笑,柳枝含羞。何处舞场能系住这离愁?想寄一封书信,又靠谁来传递?本想一笔勾销相思,却见凄凉芳草更添万千愁绪。罢了,罢了,愁肠寸断,直欲断于湘江尽头。【玉芙蓉】寂寞何时才能休止?盼望远方音书,望断天际。枝头黄鸟啼鸣更添病态,渭城衰柳更助愁情。满江春水仿佛都是泪水,也流不尽这许多忧愁。若能归来后,与你同行共处,便是死在牡丹花下,做鬼也风流。【余文】一夜东风带来轻寒,听说桃花随水流去,切莫学那春神一去不回头。
古诗原文
近日来渐觉小蛮腰瘦。
想当初万种恩情,
到如今反做了一场僝僽。
害得我柳眉颦秋波水溜,
泪滴春衫袖,
似桃花带雨胭脂透。
绿肥红瘦,
正是愁时候。
【并头莲】风柔,
帘垂玉钩。
怕双双燕子,
两两莺俦,
对对时相守。
薄情在何处秦楼?
赢得旧病加新病,
新愁拥旧愁。
云山满目,
羞上晚妆楼。
【赛观音】花含笑,
柳带羞。
舞场何处系离愁?
欲传尺素仗谁修?
把相思一笔都勾,
见凄凉芳草增上万千愁。
休、
休,
肠断湘江欲尽头。
【玉芙蓉】寂寞几时休,
盼音书天际头。
加人病黄鸟枝头,
助人愁渭城衰柳。
满眼春江都是泪,
也流不尽许多愁。
若得归来后,
同行共止,
便是牡丹花下死,
做鬼也风流。
【余文】东风一夜轻寒透,
报道桃花逐水流,
莫学东君不转头。
白话译文
译文亮点
注释
- 僝僽(chán zhòu):折磨、困扰。
- 柳眉颦:眉头紧皱,形容忧愁。
- 秋波水溜:形容眼波流转,含情带泪。
- 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零,喻春光将尽,亦暗指青春消逝。
- 秦楼:泛指华美楼阁,常指女子居所或情人所在之地。
- 尺素:书信。
- 东君:春神,亦指司春之神。
注释亮点
诗歌赏析
此曲以女性口吻抒写深闺离愁,情感真挚浓烈,层层递进。从追忆往昔恩爱,到现实消瘦憔悴,再到触景生情、愁绪难遣,最终以“做鬼也风流”的决绝表达痴情不渝。全曲语言婉约,意象丰富,情景交融,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
元代杂剧与散曲兴盛,珠帘秀为当时著名歌妓兼杂剧演员,与关汉卿等文人交好,常借曲抒写身世之感与情感之痛。此曲或为其自抒胸臆之作,反映元代女性在情感与社会夹缝中的孤独与无奈。
背景亮点
艺术特色
运用比兴、对仗、叠词、典故等多种手法;结构上采用“带过曲”形式,由【正宫】多个曲牌连缀而成,节奏流畅;语言通俗而雅致,情感层层推进,结尾以夸张之语收束,极具戏剧张力。
艺术亮点
主题思想
表达女子对薄情郎的思念与怨恨,抒发深闺寂寞、青春易逝之悲,同时展现对真挚爱情的执着追求,乃至“牡丹花下死,做鬼也风流”的痴情与决绝。