古诗原文

有泪绿窗偷洒。
有恨锦笺难写。
消瘦不胜春,
玉骨都无一把。
风雅。
风雅。
正值文君新寡。

白话译文

泪水在绿窗下偷偷流淌,满怀怨恨却难以用华美的信笺写尽。身形消瘦得连春光都难以承受,玉骨轻弱,几乎只剩一把。风雅啊,风雅,正值卓文君新近守寡之时。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
绿窗:指女子居室的窗户,常代指闺阁。
锦笺:华美的信纸,喻指书信。
不胜春:承受不住春天的美好,反衬愁苦之深。
玉骨:形容女子体态清瘦秀美。
文君新寡:指西汉卓文君在丈夫司马相如早逝后守寡,此处借指女子丧夫或失偶后的孤寂。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以细腻笔触描绘一位女子内心的哀怨与孤寂。上片写泪洒窗下、恨难书笺,情感压抑而深沉;下片以“消瘦不胜春”极言其形销骨立,再以“玉骨都无一把”强化其柔弱无助。结尾连用“风雅”二字,既赞其才情高洁,又暗含对其命运的同情,借卓文君典故点明其新寡身份,使情感更具历史厚重感。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代社会动荡,文人多借闺怨题材抒写个人失意与时代悲感。许有壬身为元廷重臣,历经宦海沉浮,其词常借女性视角寄托身世之叹。此词或作于其仕途困顿或亲友离散之时,借“文君新寡”之典,抒发对人生无常、孤寂无依的感慨。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用反复修辞(“风雅。风雅。”)增强抒情力度;以“绿窗”“锦笺”等意象营造闺阁氛围;借典抒怀,以卓文君自况或喻人,含蓄深沉;语言婉约清丽,情感真挚动人。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘一位新寡女子的孤寂与哀怨,表达了对女性命运的深切同情,同时寄托了诗人自身在时代变迁中的孤独、失意与对高洁人格的坚守。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征