茫茫远古的天地,何时才划分出九州?疆域如此辽阔,却只容得下我胸中的忧愁。要浇灭这愁绪,必须用如渑水般丰盛的酒,用酒曲酿尽银河之水。把酒盛在能倒海千顷的黄金酒缸里,用能倾江万斛的玻璃巨舟来酌饮。天空是青色的罗幕,月亮是白玉般的钩子。月边有织女织出云锦,制成五彩斑斓的柔软皮裘。我披着皮裘,手持美酒,踏进月宫,向北斗星长揖敬酒,彼此劝饮。一饮可穿越千古,一醉能沉睡三千年。高卧于仙境五城十二楼,凛冽的天风吹醒醉意,我披头散发骑上赤色虬龙,大声呼喊洪崖仙人,拉着浮丘公,一同飞上昆仑山顶。俯瞰人间尘世,不过是一撮小土堆,于是挥斥八方,自由自在地遨游天地。
古诗原文
何日分九州。
封域如许人,
仅能着我胸中愁。
浇愁须是如渑酒,
曲波酿尽银河流。
贮以倒海千顷黄金罍,
酌以倾江万斛玻璃舟。
天为青罗幕,
月为白玉钩。
月边天孙织云锦,
制成五色蒙茸裘。
披裘把酒踏月窟,
长揖北斗相劝酬。
一饮一千古,
一醉三千秋。
高卧五城十二楼,
刚风冽冽吹酒醒,
起来披发骑赤虬。
大呼洪崖拉浮丘,
飞上昆仑山顶头。
下视尘寰一培塿,
挥斥八极逍遥游。
白话译文
译文亮点
注释
九州:古代中国的行政区划,泛指天下。
渑酒:古水名,此处比喻酒多如渑水。
曲波:酒曲发酵所生之液,代指酒。
银河流:喻酒如银河之水。
黄金罍(léi):黄金制的酒器。
玻璃舟:透明如玉的酒杯,极言其华美。
天孙:织女,天帝之孙。
蒙茸裘:蓬松柔软的皮衣。
月窟:月亮所在之处,指月宫。
北斗:北斗七星,古人以为可挹酒。
五城十二楼:传说中神仙所居的仙境。
刚风:高空强劲之风。
赤虬(qiú):红色的龙,神话中的神兽。
洪崖、浮丘:传说中的仙人。
培塿(pǒu lǒu):小土堆,喻渺小之物。
八极:八方极远之地。
注释亮点
诗歌赏析
全诗气势磅礴,想象奇崛,以豪放之笔抒写胸中郁结之愁,借酒兴展开一场超脱尘世的奇幻遨游。诗人由现实之愁起笔,继而转入神话境界,以夸张手法构建出瑰丽宏大的饮酒场景与飞升之旅,体现典型的浪漫主义风格。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,文人多怀才不遇,黄庚身处异族统治之下,仕途无望,内心积郁。此诗作于其感时伤世、借酒抒怀之际,借古抒怀,以仙游之想排遣现实苦闷,反映元代文人普遍的精神困境与超脱追求。
背景亮点
艺术特色
运用极度夸张(如“一饮一千古,一醉三千秋”)、神话意象(天孙、北斗、赤虬、昆仑)与瑰丽想象,构建出雄奇壮美的意境;语言奔放,节奏跌宕,富有音乐感;结构上由实入虚,由愁入醉,由醉入仙,层层递进,一气呵成。
艺术亮点
主题思想
表达诗人对现实压抑的愤懑与无奈,借酒消愁,幻想超脱尘世,追求精神自由与永恒逍遥,体现道家出世思想与豪放不羁的人格理想。