参差不齐的竹笋像抽出的玉簪般鲜嫩,累累下垂的梅子如攒聚的金珠,我随即趁着庭院槐树浓密的绿荫。南风吹来,消解了烦闷,真是畅快,消除了我心中的烦躁。
古诗原文
累垂梅子攒金,
旋趁庭槐翠阴。
南风解愠,
快哉消我烦襟。
白话译文
译文亮点
注释
抽簪:比喻竹笋破土而出,如簪子拔出。
累垂:层层下垂。
攒金:形容梅子金黄,如金珠聚集。
旋趁:随即趁着。
解愠:解除愁闷,语出《孔子家语·辩乐》:“南风之熏兮,可以解吾民之愠兮。”
烦襟:心中的烦闷情绪。
注释亮点
诗歌赏析
全曲以夏日庭院景物为切入点,通过细腻的意象描绘,展现出一幅清新明快的夏日图景。语言简练,节奏明快,借景抒情,表达出诗人于炎夏中得清凉、心旷神怡的愉悦之情。
赏析亮点
创作背景
元代散曲盛行,文人常借小令抒写闲适生活与个人情感。朱庭玉为元代散曲作家,此作属《天净沙》曲牌,多写四时景物与闲情逸致,反映元代文人追求自然、超脱尘俗的生活态度。
背景亮点
艺术特色
运用白描手法,以“抽簪”“攒金”等比喻生动刻画竹笋与梅子的形态;借“南风解愠”典故,自然引出情感升华;句式整齐而富有节奏感,体现散曲清丽流畅的风格。
艺术亮点
主题思想
通过描绘夏日庭院的生机与清凉,抒发诗人远离尘嚣、享受自然之乐的闲适情怀,表达了对宁静生活的向往与内心烦忧得以消解的快慰。