送别友人前往武昌,折下的柳枝都已残损,写满诗篇的银笺,劝饮的金杯。我自在庐山,君将远游鄂渚,两地相隔,唯有相思。白鹿洞还有谁谈论旧日历史?黄鹤楼上又添新诗。捻断胡须苦吟,笑着挥动如霜的毛笔,写满乌丝般的诗句。
与友人分别,口中妙语如珠,点破湖光山色,笔下文章变幻如云霞,一字千金。吴楚东南之地,江山雄壮,诗酒豪放。正对明月共饮鸡黍,又享江上鲈鱼莼菜之鲜美。请记住他乡共赏落日观山,夜雨对床而眠的情谊。
宰杀金头黑脚的天鹅待客,座中有知音钟子期,有歌女韩娥。既能吟诗,又能听曲,还能放声高歌。新作的《白雪》曲还算可听,任凭行云飞去又能如何?醉眼仰望银河,孤月皎洁,繁星点点。
倚靠船窗默默叹息,柴米油盐酱醋茶七件事全无,还做什么人家?柴贵如灵芝,油贵如甘露,米贵如丹砂。酱瓮刚打翻,盐瓶又告罄,茶也不多,醋也不多。连基本生活都如此艰难,还怎能让我有闲情折柳赏花?
古诗原文
诗满银笺,
酒劝金卮。
自在庐山,
君游鄂渚,
两地相思。
白鹿洞谁谈旧史?
黄鹤楼又有新诗。
拈断吟髭,
笑把霜毫,
满写乌丝。
别友唾珠玑点破湖光,
千变云霞,
一字文章。
吴楚东南,
江山雄壮,
诗酒疏狂。
正鸡黍樽前月朗,
又鲈莼江上风凉!
记取他乡,
落日观山,
夜雨连床。
宰金头黑脚天鹅,
客有钟期,
座有韩娥。
吟既能吟,
听还能听,
歌也能歌。
和《白雪》新来较可,
放行云飞去如何?
醉睹银河,
灿灿蟾孤,
点点星多。
倚蓬窗无语嗟呀,
七件儿全无,
做甚么人家?
柴似灵芝,
油如甘露,
米若丹砂。
酱瓮儿恰才梦撒,
盐瓶儿又告消乏。
茶也无多,
醋也无多。
七件事尚且艰难,
怎生教我折柳攀花?
白话译文
译文亮点
注释
- 银笺:精美的信纸。
- 金卮:金杯。
- 鄂渚:武昌一带,古地名。
- 白鹿洞:庐山白鹿洞书院,宋代著名书院。
- 黄鹤楼:武汉名楼,文人题咏之地。
- 霜毫:白毛笔,喻文思清峻。
- 乌丝:乌丝栏,指有墨线的笺纸,亦代指诗文。
- 唾珠玑:喻言辞精妙。
- 钟期:钟子期,知音典故。
- 韩娥:古代善歌女子。
- 《白雪》:高雅乐曲。
- 七件儿:指柴、米、油、盐、酱、醋、茶,古代百姓日常生活必需品。
注释亮点
诗歌赏析
全曲以送别为主题,情感真挚,语言流畅,兼具豪放与沉郁。前段写送别之景与两地相思,意境开阔;中段追忆友情,描绘诗酒风流,充满文人雅趣;末段突转现实,以“七件事”之困顿收束,形成强烈反差,体现元代文人理想与现实的矛盾。
赏析亮点
创作背景
元代社会动荡,科举废弛,文人仕途艰难,多寄情诗酒。周德清为元代音韵学家、散曲家,此曲作于送别友人之际,既抒写友情,亦暗含对现实困顿的感慨,反映元代下层文人的生活境遇与精神苦闷。
背景亮点
艺术特色
运用对比手法,将诗酒风雅与柴米油盐并置,形成强烈反差;语言通俗而富韵律,善用典故(如钟期、韩娥、白鹿洞、黄鹤楼),增强文化内涵;结构上由雅入俗,层层递进,情感由豪放转向沉郁,体现散曲“文而不文,俗而不俗”的特点。
艺术亮点
主题思想
通过送别友人,表达对友情的珍视与对诗酒生活的向往,同时深刻揭示元代文人理想与现实的巨大落差,抒发生活困顿中的无奈与悲凉,体现对自由精神生活的追求与现实压迫之间的矛盾。