落花轻惹暖丝香,飞燕过东墙。重重帘幕闲清昼,金篆小烟缕初长。罗衣乍经春瘦,蛾眉慵扫残妆。 【幺】几回寂寞怨东皇,独自暗情伤。振衣忽忆当时话,空低首踏遍红芳。看到蓠コ卸也,玉骢何处垂杨。 【夜行船】暮雨朝云劳梦想,算却是几般情况。海阔相思,山高恩爱,都撮在这心上。 【乔牌儿】韩香空妄想,何粉怎承望。怪灵鹊不离花枝上,又来没事谎。 【搅筝芭】恰撇下心儿忘,才说着意儿谎。俺捱过恶诧风声,搜索遍风流伎俩。蓦忖量,猛参详。空将顺人情笔尖和泪染,怎诉衷肠! 【月上海棠】尘蒙金锁闲朱幌,泪湿香绒冷绣床。无语傍归台,全不似旧时格样。慵游赏,忍见莺双燕两。 【幺】无端云雨权收掌,谁说道阳台路凄怆。着意会鸾凰。稳把佳期盼,指望成来往,一任闲人讲。 【赚煞】挑灯织锦空劳攘,须跳出悉罗怨网。花压东墙,潜等待栊门儿月明下响。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 东皇:春神,此处借指春光或美好时光。
- 金篆:香炉中燃烧的篆香,烟缕细长如篆字。
- 玉骢:骏马,代指所思之人或离别之人。
- 蓠コ:篱笆,此处指春尽篱落凋零。
- 韩香:典出韩寿偷香,喻男女私情。
- 何粉:何晏傅粉,喻男子美貌,此处反用,言容颜难恃。
- 灵鹊:喜鹊,古谓报喜之鸟,此处反讽其“谎”。
- 阳台路:用巫山神女典,指男女欢会之所。
- 悉罗怨网:指情爱中的愁怨罗网。
- 栊门:雕花门,指闺阁之门。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
多用典故(如韩香、阳台、灵鹊),
增强文化意蕴;语言典雅与口语交融,如“没事谎”“猛参详”等,体现元曲本色派风格;结构上采用“幺篇”重复深化情感,曲牌联套严谨,节奏由缓至急,终归静谧,形成情感张力。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
表达女子在春愁中对爱情的深切思念与执着守望,虽遭离别、流言、幻灭之苦,仍不愿放弃希望,体现元代女性情感世界中的坚韧与悲情,亦折射出文人对理想情感与现实阻隔之间矛盾的深刻体悟。