婺妇词
古诗原文
西家泣,
东边浮云西边日。
年芳良在兹,
朱颜如舜华。
城头月出夜将半,
玉阶金井啼寒鸦。
忆昔未嫁初,
娇笑父母侧。
郎骑竹马妾倚床,
手折樱桃共郎剧。
同居乡里两无猜,
长大亦得为家室。
自从结发能几时,
风尘四起遭离别。
良人执戟好戎马,
出门屡致殷勤词。
一朝富贵从所欲,
黄金满籯珠满斛。
孤人之子寡人妻,
积恶既盈祸亦速。
美人如花歌未央,
中庭日落悲且伤。
报仇壮士在咫尺,
十年兵散空彷徨。
空彷徨,
不能已,
顾妾哀啼泪如洗。
阿姬宠妓随乱兵,
泥污残尸孰敢视。
空遗贱妾与小姑,
东家流落西家居。
五更泣罢向姑学,
愿姑无如妾命薄。
白话译文
东家的妇人哭泣,西家的女子哀叹,东边浮云飘荡,西边夕阳西下。青春年华正当盛时,容颜如木槿花般美丽。城头月亮升起,夜已过半,玉阶金井旁传来寒鸦的啼叫。回想当初未出嫁时,常在父母身旁娇笑嬉戏。丈夫骑着竹马,我倚着床栏,一同折下樱桃玩耍。我们从小同住乡里,彼此无猜,长大后结为夫妻。自从成亲才没多久,战乱四起,被迫分离。丈夫手持兵器,志在从军,临行前多次深情告别。后来他一朝富贵,随心所欲,家中黄金满箱,珍珠满斛。可叹我孤身一人,丈夫远行,妻子独守空房,恶行积累终招灾祸。美人如花,歌声未尽,庭院中日落时分更添悲凉。报仇的壮士就在近旁,可十年战乱后兵散人亡,只剩我空自彷徨。空自彷徨,无法停止,回望自己哀伤啼哭,泪水如洗。宠爱的姬妾随乱兵而去,尸体被污泥玷污,无人敢看。只剩下我这卑贱的妾身和小姑,从东家流落到西家寄居。五更天哭罢,去向婆婆学习持家,只愿婆婆不要像我这样命薄。
注释
- 籯(yíng):竹箱,泛指盛物之器。
- 斛(hú):古代量器,十斗为一斛,泛指大量。
- 结发:指成婚。
- 风尘四起:喻战乱频仍。
- 中庭:庭院中央。
- 小姑:丈夫的妹妹。
诗人信息
郭奎
元代诗人
郭奎是元末明初的诗人,他的生平和文学成就在历史上有着重要的地位。
以下是关于郭奎的一段简介:
郭奎(1330年-1403年),字子敬,号东山,元末明初著名诗人、文学家。
他出生于浙江杭州,是元末明初时期的重要文人。
郭奎的家族有着深厚的文化背景,他从小就受到良好的教育,对文学和历史有着浓厚的兴趣。
郭奎的文学成就主要体现在诗歌创作上。
他的诗歌风格清新脱俗,意境深远,具有很高的艺术价值。
他的诗歌题材广泛,既有描写自然风光的山水诗,也有抒发个人情感的抒情诗。
郭奎的诗歌在当时受到了广泛的赞誉,对后世的文学创作也产生了深远的影响。
在历史地位方面,郭奎被认为是元末明初文学转型的关键人物之一。
他的诗歌作品不仅反映了当时的社会现实,也展现了文人的思想情感。
郭奎的诗歌在当时受到了广泛的关注,被誉为“东山诗派”的代表人物。
他的诗歌作品对后来的文人产生了深远的影响,为明清时期的文学发展奠定了基础。
总的来说,郭奎是元末明初时期一位重要的诗人和文学家。
他的诗歌作品具有很高的艺术价值和历史价值,对后世的文学创作产生了深远的影响。
诗歌赏析
全诗以一位婺州(今浙江金华)女子的口吻,叙述其从少女、出嫁、丈夫从军、富贵后生变、战乱离散到孤苦流落的悲惨人生。诗歌通过今昔对比、情感起伏,展现战乱时代普通女性的命运悲剧。语言质朴真挚,情感深沉,具有强烈的现实主义色彩。
创作背景
艺术特色
2. 对比手法:昔时欢乐与今日悲苦、丈夫富贵与妻子孤苦、美人歌舞与乱兵残尸形成强烈反差。
3. 意象鲜明:浮云、落日、寒鸦、樱桃、黄金、泥尸等意象烘托悲凉氛围。
4. 语言质朴而凝练,节奏顿挫,情感层层递进,结尾“愿姑无如妾命薄”尤显哀婉动人。