解连环·送别
古诗原文
正落花成阵,
可人分凭。
纵临别、
重订佳期,
恐软语无凭,
盛欢难又。
雨外春山,
会人意、
年眉交皱。
望行舟渐隐,
恨杀当年,
凭栽杨柳。
别离事,
人生常有。
底何须,
为著成个消瘦。
但若是两情长,
便海角天涯,
等是相守。
潮水西流,
肯寄我、
鲤鱼双否。
倘明岁、
来游灯市,
为侬沽酒。
白话译文
最令人伤心的时刻,正是落花纷飞如雨,心上人即将离别。纵然临别时再三约定重逢之期,只怕温柔的话语难以凭信,盛大的欢聚再难重现。春雨之外的青山,仿佛懂得人的心意,年年都如愁眉紧锁。望着远去的行船渐渐消失,真恨当年为何要种下那依依杨柳,勾起离愁。离别本是人生常有之事,何必为此消瘦憔悴?只要两情长久,即便天各一方,也如同相伴相守。潮水向西流去,能否为我捎来一对鲤鱼(代指书信)?倘若明年你再来灯市游玩,我定为你买酒共饮。
注释
- 可人:指心上人。
- 软语:温柔的话语,指临别时的约定。
- 年眉交皱:年年如愁眉紧锁,拟人化描写春山。
- 凭栽杨柳:化用“杨柳依依”典故,古人折柳送别,此处反用,恨种柳惹愁。
- 底何须:何必。
- 消瘦:因思念而憔悴。
- 两情长:指感情深厚长久。
- 海角天涯:极言距离遥远。
- 鲤鱼双:化用“双鲤鱼”典故,指书信。古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。
- 灯市:元宵节观灯集市,常为男女相会之地。
- 侬:我,此处为说话人自称。
诗人信息
史鉴
明代诗人
史鉴(1434—1496),字明古,号西村,南直隶(今江苏省)吴县人,明代文学家、史学家。
他出生于一个书香门第,自幼聪明好学,少年时便以才华横溢而闻名乡里。
史鉴在明朝成化年间(1465-1487)考中进士,曾担任过多个官职,如南京礼部主事、右春坊右庶子等,后因直言进谏而被贬为广西按察副使。
史鉴的文学成就主要体现在诗歌创作上,他的诗作风格清新脱俗,情感真挚,具有很高的艺术价值。
他的诗歌题材广泛,既有抒发个人情感的抒情诗,也有反映社会现实的讽喻诗。
史鉴的诗歌在当时颇受欢迎,被后人誉为“诗中之龙”。
在史学方面,史鉴也有着显著的成就。
他精通历史,曾参与编纂《明史》,对明代的历史研究做出了重要贡献。
此外,史鉴还著有《西村集》等作品,对后世的文学创作产生了一定影响。
史鉴在明代文学史上占有重要地位,他的诗歌和史学成就被后世学者所推崇。
他的诗歌作品不仅在当时广为流传,而且对后世的文学创作产生了深远的影响。
史鉴以其卓越的文学才华和深厚的史学功底,成为明代文学和史学领域的杰出代表。
诗歌赏析
全词以“销魂时候”开篇,直抒离别之痛,情感浓烈。通过“落花成阵”“雨外春山”等意象渲染凄清氛围,借景抒情。下片由悲转慰,提出“两情长”则不惧距离,体现深情与豁达。结尾以“来游灯市,为侬沽酒”作结,寄托重逢之愿,余韵悠长。