箜篌引
古诗原文
吹我百衲衣。
膏雨寒霏霏,
泽我西山薇。
披衣可禦寒,
采薇聊充饥。
顾影成独立,
无俱终怨谁。
登高眺远空,
心与空俱驰。
空里有江山,
江山多是非。
是非靡所穷,
我心归无期。
忽然返蓬庐,
还我未登时。
读书晤古人,
将以娱心脾。
叔夜不偶俗,
东市良堪悲。
夜闻鼓琴声,
形神离不离。
鲍公谓尸解,
此语至今疑。
子房已辞汉,
竟为帝王师。
文若似子房,
事曹欲寒为。
严辞折董昭,
饮药甘如饴。
各自用其天,
身世犹云霓。
生死不足畏,
人心焉能知。
白话译文
北风寒冷刺骨,吹拂着我破烂的僧衣。春雨细密微寒,滋润着西山上的野薇。披上衣服可以抵御寒冷,采摘薇菜勉强充饥。回头只见自己的影子,孤独一人,终究又能怨恨谁呢?登上高处眺望远方天空,心神仿佛与天空一同驰骋。天空之下有江山,江山之上却充满是非纷争。是非无穷无尽,我的心却无法定居归处。忽然间返回简陋的草庐,仿佛回到未曾登高之时。读书与古人神交,以此愉悦心灵。嵇康不合世俗,最终在东市被处死,实在令人悲叹。夜里听见琴声,形与神仿佛未曾分离。鲍靓说他是尸解成仙,这话至今令人怀疑。张良早已辞别汉朝,最终却成了帝王的老师。荀彧本想效仿张良,辅佐曹操却心寒意冷。严词拒绝董昭的劝进,饮药而死却甘之如饴。每个人顺应自己的天性,身世浮沉如同云霓变幻。生死并不可怕,人心却难以揣测。
注释
- 西山薇:指伯夷、叔齐采薇而食的典故,象征高洁隐逸。
- 叔夜:嵇康,字叔夜,魏晋名士,因不附司马氏被杀。
- 东市:汉代行刑之地,此处指嵇康被处死。
- 尸解:道教谓修道者死后魂魄离体,形骸化为仙去。
- 鲍公:鲍靓,晋代道士,传说曾言嵇康尸解成仙。
- 子房:张良,字子房,汉初谋士,功成身退。
- 文若:荀彧,字文若,曹操谋士,忠于汉室,反对曹操称公,被迫自杀。
- 董昭:曹操心腹,曾劝曹操进爵魏公,荀彧反对。
- 用其天:顺应天性。
- 云霓:云彩,喻变幻无常。
诗人信息
释函是
清朝诗人
释函是,明末清初著名高僧,诗人,生于1608年,卒于1686年,原籍江西南昌。
他自幼出家,遍访名山大川,曾师从禅宗高僧,饱学诗书,精通佛理。
释函是以其深厚的佛学造诣和文学才华,成为明末清初禅宗诗坛的领军人物。
释函是的诗歌作品以禅意深邃、意境悠远著称,他善于将禅宗思想与诗歌创作相结合,使诗歌具有独特的禅韵。
他的诗歌多以自然景物为题材,通过对山水、花草等自然景物的描绘,抒发自己对人生、宇宙的深刻感悟。
释函是的诗歌语言清新自然,意境深远,给人以美的享受和心灵的启迪。
释函是的文学成就主要体现在诗歌创作方面,他的诗歌作品在当时享有盛誉,对后世禅宗诗歌的发展产生了深远影响。
他的诗歌作品以禅意深邃、意境悠远著称,被誉为禅宗诗歌的典范之作。
释函是在历史上的地位很高,他不仅是明末清初禅宗诗坛的领军人物,还是一位杰出的佛学大师。
他的诗歌作品和佛学思想对后世产生了深远影响,被誉为禅宗诗歌的典范之作,在中国文学史上占有一席之地。
释函是以其深厚的佛学造诣和文学才华,成为明末清初禅宗诗坛的杰出代表,在中国文学史上留下了浓墨重彩的一笔。
诗歌赏析
全诗以寒风中独行僧的视角展开,由外在环境的凄寒引出内心的孤寂与沉思。诗人借登高望远、返归书斋、追怀古人等层层递进,表达对乱世是非的厌倦与对高洁人格的追慕。诗中穿插嵇康、张良、荀彧等历史人物,借古抒怀,展现个体在时代洪流中的挣扎与选择。
创作背景
艺术特色
2. 用典精当:借伯夷采薇、嵇康赴死、荀彧饮药等典故,深化主题,增强历史厚重感。
3. 结构跌宕:由外景入内心,由现实入历史,再由历史回归自我,回环往复,意蕴深长。
4. 语言简练:五言古体,质朴自然,不加雕饰,却情感深沉。