老叟斥牛
古诗原文
李家洼佃户董某,
父死,
遗一牛,
老且跛,
将卖于屠肆。
牛逸至其父墓前,
伏地僵卧,
牵挽鞭捶,
皆不起。
村人闻是事,
络绎来视,
忽邻叟刘某愤然至,
以杖击牛曰:“其父堕河,
何预尔事?
使随波漂流,
充鱼鳖食,
岂不大善?
尔无故多事,
引之使出,
多活十余年,
致其奉养,
死而买棺葬。
且留此一坟,
岁需祭扫,
为董氏之孙无穷累,
尔大罪矣!
尔就死,
活该!
”盖董某之父尝坠河中,
牛随之跃入,
牵其尾得脱险也。
董某初不知其事,
闻之大惭,
自打颊曰:“我乃非人也!
”急引牛而归。
老牛数月后病死,
泣而埋之。
白话译文
雍正初年,李家洼有个佃户姓董,父亲去世后留下一头又老又跛的牛,他打算把牛卖给屠宰场。牛挣脱后跑到父亲墓前,趴在地上不动,任人牵拉鞭打都不起来。村里人听说此事,纷纷前来观看。这时,邻居老汉刘某气愤地赶来,用棍子打牛说:“他父亲掉进河里,关你什么事?让他随水漂走,被鱼鳖吃掉,岂不是更好?你没事找事,把他拉上岸,让他多活了十多年,还得供养他,死后还要买棺材安葬。如今还留下这座坟,每年都要祭扫,给董家的子孙留下无穷的负担,你真是罪大恶极!你死了也活该!”原来,董某的父亲曾掉进河里,牛跟着跳下去,咬住他的尾巴把他救了出来。董某起初不知道这件事,听后非常惭愧,自己打自己耳光说:“我真不是人啊!”急忙把牛牵回家。老牛几个月后病死了,董某哭着把它埋葬了。
注释
- 屠肆:屠宰场。
- 逸:逃跑。
- 杖:棍棒。
- 预:关涉,涉及。
- 充鱼鳖食:被鱼鳖吃掉,指尸体无人收葬。
- 奉养:赡养父母。
- 祭扫:祭祀并打扫坟墓。
- 自打颊:自己打自己耳光,表示悔恨。
诗人信息
纪昀
清朝诗人
纪昀(1724-1805),清朝著名学者、文学家、官员,字晓岚,号石云,直隶河间府献县(今河北省献县)人。
生平:
纪昀自幼聪颖过人,勤奋好学,乾隆十九年(1754年)考中进士,初授翰林院庶吉士。
他历任翰林院编修、侍读学士、内阁学士等职,因博学多才,深受乾隆皇帝赏识,多次受命参与重要文献编撰工作。
晚年曾任会试总裁、东阁大学士等职,官至正二品。
纪昀一生历经乾隆、嘉庆两朝,于嘉庆十年(1805年)病逝,享年82岁。
文学成就:
纪昀是清朝著名的文学家,尤以杂文著称。
他的散文语言简洁凝练,风格清新自然,内容广泛涉及政治、经济、文化、教育等领域,具有很高的思想性和艺术性。
纪昀还是一位杰出的诗人,他的诗歌以清新脱俗、意境深远著称,对后世影响深远。
此外,纪昀还擅长书法,其书法造诣颇高,被誉为“清朝书法四大家”之一。
历史地位:
纪昀是清朝中后期的文学巨匠,他在文学、书法、学术等领域均有卓越成就,被后人誉为“一代文宗”。
纪昀一生致力于文化传承与创新,他的著作对后世产生了深远影响。
尤其是他主持编纂的《四库全书》,是中国历史上规模最大、内容最丰富的百科全书,对保存和传承中国古代文化做出了巨大贡献。
纪昀在中国文学史上占有举足轻重的地位,被誉为“清代文学的集大成者”。
诗歌赏析
本文以寓言式笔法,借老叟斥牛之语,揭示人伦孝道与动物灵性的对比。牛知恩图报,以死守墓,反衬董某起初的冷漠;而老叟看似斥牛,实则讽刺世人重形式轻实质的孝道观。语言质朴,情节生动,寓理于事,发人深省。