金缕曲·春梦年来惯
古诗原文
戊申秋隽,
把晤灯前,
浑疑梦幻,
归来欲作数语,
辄怔忡而止。
十月旬日,
灯下独酌,
忍酸制此,
不复计工拙也。
春梦年来惯。
问卿卿,
今宵可是,
故人亲见?
试剪银灯携素手,
细认梅花妆面。
料此夕、
罗浮非幻。
一部相思难说起,
尽低鬟,
默坐空长叹。
追往事,
寸肠断!
尊前强自柔情按。
道从今,
新欢有日,
旧盟须践。
欲笑欲歌还欲哭,
刚喜翻悲又怨。
把未死、
蚕丝牵恋。
那更眼波留得住,
一双双,
泪滴珍珠串。
愁万斛,
怎抛判?
白话译文
已经三年没见到畹君了。戊申年秋天,她考中功名,我们在灯前相见,恍如梦中。回来后想写几句话,却总是心神不宁而作罢。十月中旬,我在灯下独自饮酒,强忍心酸写下这首词,不再计较文辞工拙。
这些年我已习惯春梦般的虚幻。请问你,今夜真的是故人重逢吗?我剪亮灯芯,轻携你的素手,仔细端详你那梅花般的妆容。想来今夜罗浮山的梦境并非虚幻。满腹相思难以诉说,只低头沉默,空自长叹。追忆往事,肝肠寸断!
酒席上我强自压抑柔情,说从今以后终将有新欢之日,但旧日盟约必须履行。想笑想歌又想哭,刚转喜又生悲,转而怨恨。就像未死的春蚕仍吐丝牵绊。更何况你那含情的眼波如何留得住?一串串泪珠如珍珠般滚落。愁绪如万斛之重,怎能抛却割舍?
注释
- 戊申秋隽:戊申年秋天考中功名。“隽”通“俊”,指科举中第。
- 罗浮:罗浮山,传说中仙人居所,常喻梦境或仙境。
- 梅花妆面:南朝宋武帝女寿阳公主曾作梅花妆,后以“梅花妆”形容女子妆容清丽。
- 蚕丝:化用“春蚕到死丝方尽”,喻思念不绝。
- 万斛:极言愁绪之多,斛为古代量器,十斗为一斛。
诗人信息
高鹗
清朝诗人
高鹗,字兰墅,一字云士,清代著名文学家,生于约1738年,卒于约1815年,原籍辽东铁岭(今辽宁铁岭),后寄籍北京大兴(今北京大兴区)。
他出身于官宦家庭,早年勤奋读书,曾多次参加科举考试,直至乾隆五十三年(1788年)才中举人,乾隆六十年(1795年)中进士,授内阁中书,后历任内阁典籍、刑科给事中、江南道监察御史等职。
高鹗仕途平稳,但并无显赫政绩,其历史影响主要来自文学创作。
高鹗最为人所知的成就是续写《红楼梦》。
曹雪芹原著《石头记》仅存前八十回,后四十回一般认为由高鹗与程伟元合作整理、续写,并于乾隆五十六年(1791年)由程伟元主持,以“萃文书屋”名义首次以活字印刷出版,史称“程甲本”。
次年又修订再版,称“程乙本”。
高鹗的续作虽在情节安排、人物命运与曹雪芹原意存在争议,但其文笔流畅,结构完整,使《红楼梦》得以完整流传,对这部中国古典小说的普及和经典化起到了决定性作用。
尽管现代红学界对后四十回的作者归属和思想艺术价值仍有讨论,但高鹗作为《红楼梦》完整文本的重要完成者,其贡献被广泛承认。
除《红楼梦》续书外,高鹗亦工诗文,有《兰墅诗钞》《兰墅文存》等传世,其诗文风格清丽典雅,多抒写个人情致与仕途感慨,然成就与影响远不及小说续作。
他还参与编纂地方志,如《月小山房遗稿》中收录其部分文章。
在清代文学史上,高鹗虽非开宗立派的大文豪,但因其续成《红楼梦》这一中国古典小说巅峰之作的完整版本,成为中国文学史上不可或缺的重要人物。
他的工作不仅保存并传播了这部伟大作品,也推动了清代小说整理与出版事业的发展。
今日《红楼梦》通行本多以后四十回为底本,高鹗的贡献因而具有深远的文化意义和历史地位。
诗歌赏析
全词以梦境与现实交织展开,情感真挚浓烈,结构层层递进。上片写重逢之疑与相思之苦,下片写强忍悲喜与旧情难断。语言婉转缠绵,情感跌宕起伏,将重逢的惊喜、疑虑、悲喜交加表现得淋漓尽致。
创作背景
艺术特色
- 情感跌宕:通过“欲笑欲歌还欲哭”“刚喜翻悲又怨”等句,展现复杂心理变化。
- 比喻精妙:以“蚕丝”喻情思不绝,“泪滴珍珠串”写泪之晶莹,形象生动。
- 语言真挚:直抒胸臆,不事雕琢,“不复计工拙”反显真情流露。