观鲁示所作赠郑舍人晴波高格洪响
古诗原文
江潮始落呈崖棱。
舍人开箧示我诗,
入手但觉云霞蒸。
中流叩舷诵石鼓,
力与水势争吰噌。
暮投山店四肢惰,
山阁凭空见星火。
绝壁云阴脚下生,
彻夜江声枕上过。
月落闻马嘶,
门外风色寒。
霜清万木秀,
霁景明林端。
纡回七十里,
下见漕河乾。
练湖草动北风起,
白塔朱楼照湖水。
黄沙扑面人却行,
车轮格格官路平。
寒天日落四山紫,
疲马向城时一鸣。
江阴古寺遇人寡,
双柏婆娑雪沾洒。
天风振柯龙自吟,
佛殿阴阴夜飘瓦。
兴来著屐君山巅,
侧身四望心茫然。
日光海气伏不动,
时见空中生紫烟。
当时相乐自如此,
别来踪迹东西水。
故人身直承明庐,
石室三年读秘书。
岂是文章贵敏疾,
高文典册用相如。
吾兄今诗伯,
长歌动光彩。
鼓柁东南征,
所见足吁駴。
胸中五岳起未平,
更赋高邱望远海。
白话译文
当年初冬我南渡长江,江潮退去,露出嶙峋的江岸。郑晴波舍人打开书箱,取出诗作给我看,刚一入手便觉如云雾霞光升腾。我在江心拍着船舷高声诵读《石鼓文》,气势仿佛与江涛争雄。傍晚投宿山间客店,四肢疲惫,登上山阁,只见远处星火点点。绝壁间阴云从脚下升起,整夜江涛声在枕边回响。月落时听见马嘶,门外寒风凛冽。霜后万木清朗秀美,雨后天晴,林梢明亮。绕行七十里,俯瞰漕河干涸。练湖草动,北风乍起,白塔与朱红楼台倒映湖中。黄沙扑面,人仍前行,车轮在平坦官路上发出格格声。寒天日落,四山呈紫色,疲惫的马向城嘶鸣一声。在江阴古寺遇见的人稀少,两棵柏树摇曳,雪花沾满枝头。天风吹动树枝,如龙吟般作响,佛殿幽暗,夜里有瓦片飘落。兴致来时登上君山,侧身四望,心中茫然。日光与海气静伏不动,时而见空中升起紫色烟霞。那时我们共游共乐,如今分别后踪迹如东西流水。故人任职于承明庐,在石室中苦读三年秘藏典籍。岂是文章贵在敏捷?高文典册需如司马相如般才士。如今你为诗坛领袖,长歌激荡光彩。乘船东南行,所见景象令人惊叹。胸中五岳起伏未平,更欲登高望远海。
注释
- 石鼓:指《石鼓文》,先秦刻石文字,以雄浑古朴著称。
- 承明庐:汉代侍臣值宿之所,代指翰林院。
- 石室:指皇家藏书之所,如天禄阁、石渠阁等。
- 相如:司马相如,汉代辞赋大家,喻指文才卓越。
- 诗伯:诗坛领袖。
- 吁駴(xū hài):惊叹、惊异。
- 五岳:泛指天下名山,象征胸中丘壑。
诗人信息
汪中
清朝诗人
汪中(1745年—1794年),字孟容,清朝著名文学家、学者,江苏扬州人。
他生活在清朝乾隆至嘉庆年间,是清代中叶一位多才多艺的文人,以其卓越的文学成就和深邃的学术造诣而闻名。
生平:
汪中出生于一个贫苦的家庭,自幼聪明好学,但因家境贫寒,未能接受正规的教育。
然而,他凭借自学,广泛涉猎经史子集,尤其擅长古文。
他曾游历各地,广泛结交文人墨客,增长见识。
汪中一生经历了多次科举考试,但均未能中举,因此未能步入仕途。
晚年,他回到家乡扬州,专心从事文学创作和学术研究。
文学成就:
汪中在文学上的成就主要体现在古文创作上。
他的散文风格清新自然,语言精炼,情感真挚,具有很高的艺术价值。
他的代表作有《桃花扇传奇序》、《扬州画舫录序》等,这些作品在当时广受赞誉,对后世也产生了深远的影响。
除了散文创作,汪中还擅长诗歌、词赋等多种文学形式,其作品风格多样,既有豪放激昂之作,也有婉约柔美之篇,展现了他深厚的文学功底和独特的艺术魅力。
历史地位:
汪中在清代文学史上占有重要地位。
他的作品不仅在当时受到广泛赞誉,而且对后世文学发展产生了深远的影响。
他的散文创作,尤其是古文创作,被认为是清代古文复兴的重要代表之一。
他的诗歌、词赋等作品,也以其独特的风格和艺术价值,受到后世文人的推崇和学习。
汪中以其卓越的文学成就和深邃的学术造诣,被誉为清代中叶的文学巨匠,在中国文学史上留下了浓墨重彩的一笔。
诗歌赏析
全诗以回忆与赠答为线索,融叙事、写景、抒情于一体。开篇以渡江遇诗起兴,极写郑晴波诗才之高,如“云霞蒸”“争吰噌”,气势磅礴。中间铺陈旅途所见,从江涛、星火、霜林、古寺到君山远眺,意象雄奇,境界开阔。结尾转入对友人才学与志向的赞颂,强调文章贵在深厚典重,非仅敏捷,并寄寓自身高远之志。
创作背景
艺术特色
2. 虚实相生:实写旅途见闻,虚写诗情与志向,交织推进。
3. 用典自然:借司马相如、承明庐等典,含蓄表达对文道的尊崇。
4. 语言凝练:动词精准(如“争吰噌”“振柯”“伏不动”),节奏顿挫有力。
5. 结构跌宕:由忆旧、写景、抒怀层层递进,结尾升华主题。