春情
古诗原文
红粉春妆宝镜催。
已厌交欢怜枕席,
相将游戏绕池台。
坐时衣带萦纤草,
行即裙裾扫落梅。
更道明朝不当作,
相期共斗管弦来。
白话译文
清晨的阳光映照着青楼,珠帘在晨光中闪烁生辉,
年轻女子在春日里对镜梳妆,红粉妆容被宝镜映照催促。
早已厌倦了床笫间的亲昵,转而怜爱这春日的枕席清静,
于是相伴着一同在池畔台边嬉戏游玩。
坐下时,衣带轻绕着纤细的春草,
行走时,裙裾拂过飘落的梅花瓣。
(有人)更说明日或许不该如此放纵游乐,
(我们却)相约明日还要一起比拼管弦之乐,尽情欢愉。
注释
2. **珠帘**:用珍珠串成的帘子,象征富贵华美,也衬托晨光之明丽。
3. **红粉**:指女子妆容,代指青春女子。
4. **宝镜**:精美铜镜,唐代女子常用,有装饰性。
5. **交欢**:原指男女欢爱,此处引申为床笫之私,后转为对春景的珍惜。
6. **怜枕席**:怜爱春日的宁静安适,厌倦私昵,转向自然之乐。
7. **相将**:相伴、相随。
8. **池台**:池边台榭,园林中的游乐场所。
9. **衣带萦纤草**:衣带轻拂细草,写出女子姿态之柔美与春草之纤嫩。
10. **裙裾扫落梅**:裙摆扫过飘落的梅花,既写春景,又暗含时光流逝之感。
11. **更道明朝不当作**:有人提醒明天不该再如此游乐,暗含对春光的珍惜与对时光易逝的隐忧。
12. **共斗管弦**:指比赛音乐才艺或共奏乐曲,“斗”为竞赛之意,体现春日欢宴之兴。
诗人信息
孟浩然
唐代诗人
孟浩然(689年-740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称"孟襄阳"。
因他未曾入仕,又称之为"孟山人"。
孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。
曾隐居鹿门山。
40岁时,游长安,应进士举不第。
曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。
开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。
孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。
其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。
孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为"王孟"。
诗歌赏析
这首诗以春日游乐为背景,描绘了一群青春女子在春日清晨的嬉戏生活。全诗语言清丽,意象优美,节奏轻快,展现了唐代贵族女子春游的闲适与欢愉。诗人通过“珠帘映”“宝镜催”等细节,勾勒出晨起梳妆的精致画面,继而由室内转向室外,从“交欢”转向“游戏”,情感由私密转向开放,由情欲升华为对自然与生命的热爱。
“坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅”一联尤为精妙,以动态细节写女子步态之轻盈,衣带与裙裾与草、梅互动,将人与自然的交融表现得细腻入微,极具画面感。尾联转折自然,由“不当作”引出“相期共斗”,以乐抗忧,以欢愉回应时光流逝的隐忧,体现出一种积极、洒脱的人生态度。全诗情感由内而外,由静而动,层层递进,展现了春情之“情”不仅是男女之情,更是对生命、春光、自由生活的热爱。
创作背景
艺术特色
2. **对仗工整,语言精炼**:“坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅”一联对仗精妙,动词“萦”“扫”精准传神,动静结合。
3. **情感转折自然**:由“厌交欢”到“游戏池台”,再到“共斗管弦”,情感层层递进,由私情转向公乐,体现诗人对生命境界的提升。
4. **以乐景写情**:全诗无悲字,却隐含对春光易逝的淡淡感伤,尾联以“共斗”之乐反衬“不当作”之忧,形成张力。
5. **细节描写生动**:衣带、裙裾、落梅等细节,极具生活气息与女性美。