张郎中梅园中

孟浩然 唐代 唐代诗词

古诗原文

绮席铺兰杜,
珠盘折芰荷。
故园留不住,
应是恋弦歌。

白话译文

华丽的席子上铺陈着兰草与杜若,
晶莹的玉盘中盛放着采摘的菱角与荷花。
故乡的园子终究没能留住我,
或许是因为我心中深深眷恋着这里的琴声与歌声。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
1. **绮席**:华丽的席子,指宴席布置精美,象征贵族或文人雅集的奢华环境。
2. **兰杜**:兰草与杜若,皆为香草,古人常用来象征高洁品格或美好环境。
3. **珠盘**:镶嵌珠宝的盘子,形容器皿之华美,亦可理解为“盛露之盘”,暗含仙气或雅致。
4. **芰荷**:指菱角和荷花,芰指菱角,荷指荷叶或荷花,二者皆水生植物,常见于园林水景,象征清雅。
5. **故园**:指张郎中所经营的梅园,也暗含诗人对故土或精神家园的依恋。
6. **弦歌**:指琴瑟等乐器演奏与吟唱,象征高雅的文化生活与文人雅趣,亦可指园中宾主酬唱之乐。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

孟浩然

唐代诗人

孟浩然(689年-740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称"孟襄阳"。

因他未曾入仕,又称之为"孟山人"。

孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。

曾隐居鹿门山。

40岁时,游长安,应进士举不第。

曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。

开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。

孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。

其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。

孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为"王孟"。

诗歌赏析

这首诗以简洁清丽的语言描绘了一幅文人雅集的图景。前两句写景,通过“绮席”“兰杜”“珠盘”“芰荷”等意象,勾勒出梅园中一场精致、高雅的宴饮场面,充满视觉与嗅觉的美感,体现出唐代士大夫阶层对自然与人文和谐共处的追求。后两句转入抒情,笔锋一转,由景及情,表达诗人虽欲归故园却难留的遗憾,而“应是恋弦歌”一句巧妙点出原因——不是园景不美,而是园中的人文氛围、音乐雅趣令人难以割舍。这种“以乐留人”的写法,含蓄而深情,体现了孟浩然一贯的淡远风格中蕴含的浓情。
全诗结构严谨,前两句铺陈,后两句转折,由外物之华美转入内心之眷恋,情景交融,余韵悠长。语言质朴自然,却意境深远,符合孟浩然“语淡而味终不薄”的诗歌特质。

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

此诗为孟浩然游历友人张郎中梅园时所作。唐代士大夫盛行园林文化,达官贵人或文人常在自家园林中设宴、赏花、吟诗、听乐,以彰显风雅。张郎中为朝廷官员,其梅园以梅著称,亦广植兰杜、芰荷,营造清雅之境。孟浩然一生未仕,长期隐居鹿门山,却广交文士,常受邀参与此类文人雅集。本诗应作于他某次受邀赴张郎中梅园饮宴之后,有感于园中景致与人文之乐,而作此诗以抒怀。
历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

1. **意象清雅**:全诗选取“兰杜”“芰荷”“弦歌”等典型文人意象,营造出高洁脱俗的审美意境。
2. **对仗工整**:前两句“绮席”对“珠盘”,“铺兰杜”对“折芰荷”,对仗工稳,音韵和谐,体现近体诗雏形之严谨。
3. **含蓄抒情**:后两句不直言眷恋园景,而说“恋弦歌”,以文化之乐代指整体氛围,情感表达婉转深沉。
4. **语言质朴而意蕴丰富**:孟浩然善用白描手法,不事雕琢,却通过细节传递丰富情感,体现其“兴象玲珑”的诗风。
文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

本诗通过描绘梅园中的雅集场景,表达了诗人对自然之美与人文之乐的深切眷恋。表面写宴饮之欢,实则抒发对高雅文化生活的向往与对精神家园的依恋。诗中“故园留不住,应是恋弦歌”一句,深刻揭示了唐代文人“身在江湖,心向林泉”的矛盾心理——虽欲归隐,却难舍人间清雅之乐。这不仅是个人情感的流露,也折射出盛唐文人追求“仕隐两全”的理想生活状态。
核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐