牡丹
古诗原文
绣被犹堆越鄂君。
垂手乱翻雕玉佩,
折腰争舞郁金裙。
石家蜡烛何曾剪,
荀令香炉可待熏。
我是梦中传彩笔,
欲书花叶寄朝云。
白话译文
锦织的帷幕刚刚卷起,仿佛是春秋时卫国的夫人出阁;
绣花的被褥尚堆叠着,如同当年越女与鄂君相会时的缠绵。
舞女垂手翻动,玉佩叮咚乱响,如雕玉般华美;
弯腰争舞,裙裾飞扬,郁金香料染就的裙摆香气四溢。
石崇家的蜡烛从不剪芯,烛光长明不灭;
荀彧案前的香炉早已熏染,何必再待新香?
我仿佛在梦中得授五彩神笔,
想将这花叶题诗,寄给那朝云般的佳人。
注释
2. **绣被犹堆越鄂君**:典出《说苑·善说》:越人鄂君子皙泛舟于湖上,越女以歌相赠,鄂君举绣被覆之。此喻牡丹如美人拥被,情意缠绵。
3. **垂手、折腰**:均为古代舞蹈动作,形容舞姿优美,此处借指牡丹花瓣随风摇曳之态。
4. **雕玉佩**:雕饰精美的玉佩,形容牡丹花瓣如佩玉般华美,或指舞女配饰,暗喻花之华美。
5. **郁金裙**:用郁金香料染制的裙子,香气袭人。此处既指舞女裙裾,亦暗喻牡丹花色金黄、香气浓郁。
6. **石家蜡烛**:指西晋巨富石崇家的蜡烛。传说石崇豪奢,蜡烛用蜜蜡制成,不剪芯可自续,象征富贵长明。
7. **荀令香炉**:指东汉荀彧(官至尚书令,称“荀令君”),传说他身带异香,所坐之处三日留香。此处以“可待熏”反问,言香气早已沁入,不必再熏。
8. **梦中传彩笔**:典出《南史·江淹传》,江淹梦人授彩笔,文思大进;后梦笔被索回,才思枯竭。此处言自己得神笔,欲为牡丹赋诗。
9. **朝云**:既指清晨的云霞,也暗用宋玉《高唐赋》中“朝为行云,暮为行雨”之典,喻高洁美人或理想中的知己。
诗人信息
李商隐
唐朝诗人
李商隐(约813年-约858年),唐代著名诗人,字义山,号玉溪生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),后迁居郑州荥阳(今河南荥阳)。
他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名,被誉为“诗魂”。
生平:
李商隐出生于一个衰落的官宦家庭,他的父亲在他很小的时候就去世了,家境贫寒。
尽管如此,他自幼聪明好学,勤奋刻苦,希望通过科举考试改变自己的命运。
然而,他的科举之路并不顺利,多次应试不中。
直到开成二年(837年),他才考中进士,但仕途并不顺利,曾一度隐居。
文学成就:
李商隐的诗歌以其丰富的想象力、深邃的情感和精湛的艺术技巧而著称。
他的诗歌题材广泛,包括咏史、抒情、写景等,尤其以爱情诗最为著名。
他的诗歌语言优美,意象新颖,情感真挚,给人以强烈的艺术感染力。
他的诗歌在艺术上达到了很高的成就,对后世产生了深远的影响。
历史地位:
李商隐在唐代诗歌史上占有重要地位。
他与杜牧并称“小李杜”,是唐代诗歌的杰出代表之一。
他的诗歌在艺术上具有很高的成就,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
他的诗歌风格独特,被誉为“诗魂”,在中国文学史上具有重要的地位。
总之,李商隐是唐代一位杰出的诗人,他的诗歌以其深邃的情感、精致的艺术和独特的风格而闻名。
他在中国文学史上占有重要的地位,被誉为“诗魂”,对后世诗歌的发展产生了深远的影响。
诗歌赏析
李商隐的《牡丹》是一首典型的咏物诗,以浓墨重彩的笔法描绘牡丹的华美、高贵与神秘。全诗八句,前六句以六组典故层层铺陈,极写牡丹之形、色、香、势,后两句转入抒情,由物及己,抒发对美好事物难以言传的倾慕与追寻。诗中“垂手”“折腰”将静态之花化为动态之舞,赋予其生命与灵性;“石家蜡烛”“荀令香炉”则以豪奢与风雅并置,凸显牡丹的富丽与清高。结尾“梦中传彩笔”“寄朝云”将现实之景升华为理想之境,表达诗人对美的极致追求与精神寄托。全诗意象密集,用典精妙,语言华丽而不浮艳,情感含蓄而深远,体现了李商隐“深情绵邈、典丽精工”的典型风格。
创作背景
艺术特色
2. **以人喻花,物我交融**:将牡丹拟作美人、舞姬、神女,赋予其情感与动态,使花具有人格化的美感。
3. **对仗工整,音律和谐**:中二联“垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙”“石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏”对仗精工,平仄协调,富有音乐美。
4. **虚实相生,由实入虚**:前六句写实,极写牡丹之华美;后两句转入梦境与想象,由物及情,升华主题。
5. **色彩浓丽,意象华美**:“锦帏”“绣被”“雕玉”“郁金”“彩笔”“朝云”等意象色彩鲜明,构成一幅富丽堂皇的画卷。