送董邵南游河北序
古诗原文
董生举进士,
屡不得志于有司,
怀抱利器,
郁郁适兹土。
吾知其必有合也。
董生勉乎哉! 夫以子之不遇时,
苟慕义强仁者,
皆爱惜焉。
矧燕赵之士出乎其性者哉!
然吾尝闻风俗与化移易,
吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。
董生勉乎哉! 吾因子有所感矣。
为我吊望诸君之墓,
而观于其市,
复有昔时屠狗者乎?
为我谢曰:“明天子在上,
可以出而仕矣。
”
白话译文
燕赵之地自古以多出慷慨悲歌之士著称。董生考进士,屡次不被主考官赏识,怀才不遇,满腹才华却郁郁不得志,于是前往河北之地。我知道他此行必定会有所遇合。董生,努力吧!
像你这样生不逢时的人,只要是仰慕道义、勉力行仁的人,都会同情和怜惜。更何况燕赵之士本就天性崇尚侠义呢!然而我曾听说风俗会随着教化而改变,我又怎能知道如今河北的风气还和古代所说的一样呢?姑且借你此行去验证一下吧。董生,努力吧!
我因为你而有所感慨。请你代我凭吊望诸君(乐毅)的坟墓,并到市井中看看,是否还有像当年高渐离那样隐于屠狗之辈的义士?请代我告诉他们:“当今英明的天子在位,你们可以出仕报效国家了。”
注释
- 感慨悲歌之士:指重义轻生、慷慨任侠的豪杰之士,如荆轲、高渐离等。
- 董生:董邵南,韩愈友人,屡试不第。
- 有司:主管科举的官员。
- 利器:比喻卓越的才能。
- 郁郁适兹土:心情郁闷地前往此地。
- 慕义强仁:仰慕道义,勉力行仁。
- 矧(shěn):何况。
- 风俗与化移易:社会风气随教化而改变。
- 恶(wū)知:怎么知道。
- 卜之:以之作为验证。
- 望诸君:即乐毅,战国名将,被封于望诸(今河北邯郸一带),故称。
- 屠狗者:指隐于市井的侠义之士,如高渐离曾为屠狗者,后助荆轲刺秦。
- 明天子:指唐宪宗,当时正推行新政,意图振兴国势。
诗人信息
韩愈
唐朝诗人
韩愈,字退之,自号昌黎,世称韩昌黎,唐代杰出的文学家、思想家、政治家、教育家,被誉为“古文运动”的倡导者。
他出生于唐朝中后期,即公元768年,卒于公元824年,享年57岁。
韩愈出生于河南河阳(今河南省孟州市),后迁至宣城(今安徽省宣城市)。
韩愈自幼聪明好学,博学多才。
他于唐德宗贞元二年(786年)考中进士,开始了他的政治生涯。
韩愈曾任过国子监博士、吏部侍郎等职,他的政治主张以儒家为主,强调道德修养和仁政,对后世产生了深远影响。
文学成就方面,韩愈是古文运动的代表人物,主张“文以载道”,强调文学应具有教化功能。
他的诗歌、散文等作品风格雄浑、气势磅礴,具有很高的艺术价值。
韩愈的散文被誉为“韩文”,与柳宗元并称“韩柳”,是唐代散文的典范。
他的诗歌则以豪放、激昂著称,如《左迁至蓝关示侄孙湘》等作品,展现了他的文学才华。
历史地位方面,韩愈在中国文化史上具有举足轻重的地位。
他的文学成就和政治主张对后世产生了深远影响,被誉为“文起八代之衰”、“道济天下之溺”。
韩愈的弟子众多,如李翱、皇甫湜等,他们继承并发扬了韩愈的文学和思想,对唐代乃至后世的文学发展产生了重要影响。
韩愈的一生,无论是在政治、教育还是文学领域,都留下了不可磨灭的印记,成为中国文化史上的一座丰碑。
诗歌赏析
全文以送别为引,融叙事、议论、抒情于一体,语言简练而意蕴深长。韩愈以“燕赵多感慨悲歌之士”起笔,既点明地域文化传统,又暗含对董生此行的期待。文中两次“董生勉乎哉”,情感递进,由鼓励到深切的期许,情感真挚。结尾托言“吊墓”“观市”“传语”,将历史与现实勾连,含蓄表达对隐逸贤才的呼唤,也暗含对时政的关切。
创作背景
艺术特色
2. **借古喻今**:引用乐毅、高渐离等历史人物,将现实送别与历史记忆交织,拓展时空深度。
3. **含蓄婉转**:不直言劝阻,而以“风俗与化移易”暗示河北已非昔日侠义之地,以“明天子在上”劝归中央,语意含蓄而立场鲜明。
4. **虚实相生**:实写送别,虚写“吊墓”“观市”“传语”,拓展想象空间,增强文学张力。