后廿九日复上宰相书

韩愈 唐朝 唐代诗词

古诗原文

  三月十六日,
前乡贡进士韩愈,
谨再拜言相公阁下。  愈闻周公之为辅相,
其急于见贤也,
方一食三吐其哺,
方一沐三握其发。
天下之贤才皆已举用,
奸邪谗佞欺负之徒皆已除去,
四海皆已无虞,
九夷八蛮之在荒服之外者皆已宾贡,
天灾时变、
昆虫草木之妖皆已销息,
天下之所谓礼、
乐、
刑、
政教化之具皆已修理,
风俗皆已敦厚,
动植之物、
风雨霜露之所沾被者皆已得宜,
休征嘉瑞、
麟凤龟龙之属皆已备至,
而周公以圣人之才,
凭叔父之亲,
其所辅理承化之功又尽章章如是。
其所求进见之士,
岂复有贤于周公者哉?
不惟不贤于周公而已,
岂复有贤于时百执事者哉?
岂复有所计议、
能补于周公之化者哉?
然而周公求之如此其急,
惟恐耳目有所不闻见,
思虑有所未及,
以负成王托周公之意,
不得于天下之心。
如周公之心,
设使其时辅理承化之功未尽章章如是,
而非圣人之才,
而无叔父之亲,
则将不暇食与沐矣,
岂特吐哺握发为勤而止哉?
维其如是,
故于今颂成王之德,
而称周公之功不衰。  今阁下为辅相亦近耳。
天下之贤才岂尽举用?
奸邪谗佞欺负之徒岂尽除去?
四海岂尽无虞?
九夷、
八蛮之在荒服之外者岂尽宾贡?
天灾时变、
昆虫草木之妖岂尽销息?
天下之所谓礼、
乐、
刑、
政教化之具岂尽修理?
风俗岂尽敦厚?
动植之物、
风雨霜露之所沾被者岂尽得宜?
休征嘉瑞、
麟凤龟龙之属岂尽备至?
其所求进见之士,
虽不足以希望盛德,
至比于百执事,
岂尽出其下哉?
其所称说,
岂尽无所补哉?
今虽不能如周公吐哺握发,
亦宜引而进之,
察其所以而去就之,
不宜默默而已也。  愈之待命,
四十馀日矣。
书再上,
而志不得通。
足三及门,
而阍人辞焉。
惟其昏愚,
不知逃遁,
故复有周公之说焉。
阁下其亦察之。
古之士三月不仕则相吊,
故出疆必载质。
然所以重于自进者,
以其于周不可则去之鲁,
于鲁不可则去之齐,
于齐不可则去之宋,
之郑,
之秦,
之楚也。
今天下一君,
四海一国,
舍乎此则夷狄矣,
去父母之邦矣。
故士之行道者,
不得于朝,
则山林而已矣。
山林者,
士之所独善自养,
而不忧天下者之所能安也。
如有忧天下之心,
则不能矣。
故愈每自进而不知愧焉,
书亟上,
足数及门,
而不知止焉。
宁独如此而已,
惴惴焉,
惟不得出大贤之门下是惧。
亦惟少垂察焉。
渎冒威尊,
惶恐无已。
愈再拜。

白话译文

三月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地向宰相阁下再次致书。
我听说周公担任辅政宰相时,求贤若渴,吃一顿饭要多次吐出嘴里的食物,洗一次头要多次挽起湿发接待贤士。当时天下贤才都已任用,奸邪谄媚之徒已被清除,四海安宁,边远民族纷纷归附,天灾异象、虫灾草木之妖都已平息,礼乐刑政等教化制度均已完善,社会风俗淳朴,万物各得其所,祥瑞频现,麟、凤、龟、龙等吉祥物皆已齐备。而周公以圣人之才,又有叔父之亲,辅佐成王、推行教化的功绩如此显赫。那么,他所求见的士人,难道还有比周公更贤能的吗?不仅不比他贤能,难道还有比当时百官更出色的吗?难道还能提出什么能补益周公教化的新建议吗?然而周公仍如此急切地求贤,唯恐耳目有所遗漏,思虑有所不及,辜负成王托付之意,不能顺应天下人心。如果周公当时功业未显,又无圣人之才和宗亲之重,那他连吃饭和洗头的时间都没有了,岂止是“吐哺握发”而已?正因如此,至今人们仍称颂成王的美德,赞美周公的功业而不衰。
如今阁下身为宰相,地位与周公相近。但天下贤才是否都已任用?奸邪之徒是否都已清除?四海是否真正安宁?边远民族是否都已归附?天灾异象是否都已消除?礼乐刑政是否都已完备?风俗是否真正敦厚?万物是否各得其所?祥瑞是否都已出现?您所求见的士人,虽然未必有盛德,但比起百官,难道全都比他们差吗?他们所说的话,难道一点补益都没有吗?如今您虽不能像周公那样“吐哺握发”,也应当引荐他们,考察其才德,决定是否任用,而不应冷漠不理。
我已等待您的答复四十多天了。两次上书,心意未能通达;三次登门,却被守门人推辞。只因我愚钝,不懂退缩,所以再次提出周公之事。希望您能体察。古代士人若三个月未被任用,亲友就要为之担忧,因此离开本国时必带礼物求仕。但那时士人之所以重视自我推荐,是因为在周国不行,可以去鲁国;鲁国不行,可以去齐国;齐国不行,可以去宋、郑、秦、楚等国。如今天下只有一个君主,四海之内为一国,离开朝廷就只有去蛮夷之地,远离父母之邦了。因此,士人若想行道,在朝廷不得志,就只有归隐山林。而山林,是那些只求独善其身、不忧天下的人才能安心的去处。若心怀天下,则无法安心隐居。所以我每次自我推荐,从不感到羞愧;屡次上书,屡次登门,不知停止。不仅如此,我心中惶恐不安,只怕不能拜在您这样的大贤门下。恳请您稍加体察。冒犯尊威,惶恐不已。韩愈再拜。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **乡贡进士**:唐代通过地方考试选拔、由州县推荐赴京应试的进士,尚未正式授官。
- **周公**:西周初年政治家,辅佐成王,制礼作乐,被儒家尊为圣人。
- **吐哺握发**:典出
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

韩愈

唐朝诗人

韩愈,字退之,自号昌黎,世称韩昌黎,唐代杰出的文学家、思想家、政治家、教育家,被誉为“古文运动”的倡导者。

他出生于唐朝中后期,即公元768年,卒于公元824年,享年57岁。

韩愈出生于河南河阳(今河南省孟州市),后迁至宣城(今安徽省宣城市)。

韩愈自幼聪明好学,博学多才。

他于唐德宗贞元二年(786年)考中进士,开始了他的政治生涯。

韩愈曾任过国子监博士、吏部侍郎等职,他的政治主张以儒家为主,强调道德修养和仁政,对后世产生了深远影响。

文学成就方面,韩愈是古文运动的代表人物,主张“文以载道”,强调文学应具有教化功能。

他的诗歌、散文等作品风格雄浑、气势磅礴,具有很高的艺术价值。

韩愈的散文被誉为“韩文”,与柳宗元并称“韩柳”,是唐代散文的典范。

他的诗歌则以豪放、激昂著称,如《左迁至蓝关示侄孙湘》等作品,展现了他的文学才华。

历史地位方面,韩愈在中国文化史上具有举足轻重的地位。

他的文学成就和政治主张对后世产生了深远影响,被誉为“文起八代之衰”、“道济天下之溺”。

韩愈的弟子众多,如李翱、皇甫湜等,他们继承并发扬了韩愈的文学和思想,对唐代乃至后世的文学发展产生了重要影响。

韩愈的一生,无论是在政治、教育还是文学领域,都留下了不可磨灭的印记,成为中国文化史上的一座丰碑。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐