黔之驴
古诗原文
有好事者船载以入。
至则无可用,
放之山下。
虎见之,
庞然大物也,
以为神,
蔽林间窥之。
稍出近之,
慭慭然,
莫相知。 他日,
驴一鸣,
虎大骇,
远遁;
以为且噬己也,
甚恐。
然往来视之,
觉无异能者;
益习其声,
又近出前后,
终不敢搏。
稍近,
益狎,
荡倚冲冒。
驴不胜怒,
蹄之。
虎因喜,
计之曰:“技止此耳!
”因跳踉大㘎,
断其喉,
尽其肉,
乃去。 噫!
形之庞也类有德,
声之宏也类有能。
向不出其技,
虎虽猛,
疑畏,
卒不敢取。
今若是焉,
悲夫!
白话译文
黔地本来没有驴,有个多事的人用船运来一头驴。运到后却发现它没什么用处,就把它丢在山下。老虎看见它,觉得是个庞然大物,以为是神,便躲藏在树林中偷偷观察。渐渐地靠近它,小心翼翼,不知它是什么东西。有一天,驴大叫一声,老虎吓得远远逃开,以为它要咬自己,非常害怕。然而老虎来回观察,发现它并没有什么特别的本领;渐渐地听惯了它的叫声,又靠近它,在它前后走动,始终不敢攻击。再靠近些,态度更加轻慢,故意碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。驴忍不住愤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此大喜,心想:“它的本领不过如此罢了!”于是跳跃起来大声怒吼,咬断驴的喉咙,吃光它的肉,才离开。唉!形体庞大似乎有德行,声音洪亮似乎有才能。如果当初不暴露自己的本领,老虎即使凶猛,也会因怀疑和畏惧而不敢下手。如今落得这般下场,可悲啊!
注释
- 好事者:爱多事的人。
- 船载以入:用船运进来。
- 慭慭然:小心谨慎的样子。
- 莫相知:彼此不了解。
- 且噬己:将要咬自己。
- 益习其声:渐渐习惯它的叫声。
- 荡倚冲冒:碰撞、倚靠、冲撞、冒犯,指老虎试探行为。
- 技止此耳:本领不过如此罢了。
- 跳踉大㘎:跳跃怒吼,“㘎”通“喊”,大声吼叫。
- 类有德、类有能:表面上像有德行、有才能。
- 向:当初,如果。
- 卒不敢取:最终不敢下手。
诗人信息
柳宗元
唐朝诗人
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家、政治家,与韩愈并称“韩柳”,并被列入“唐宋八大家”之一。
他出生于长安(今陕西西安),出身于世家大族,自幼聪明好学,才华横溢。
柳宗元的文学成就主要体现在诗歌、散文和寓言等方面。
他的诗歌风格清新脱俗,意境深远,如《江雪》、《渔翁》等都是脍炙人口的佳作。
在散文方面,他的文章立意新颖,语言精炼,如《捕蛇者说》、《黔之驴》等都是传世名篇。
同时,他还创作了大量的寓言故事,如《永某氏之鼠》等,以讽喻世态,寓意深刻。
柳宗元的历史地位非常显赫。
他不仅是唐代文学的代表人物之一,也是中国古代文学史上的重要人物。
他的文学理论和创作实践对后世产生了深远的影响,被誉为“文宗”。
同时,他的思想也对后世产生了重要影响,被尊为“理学之祖”。
他的政治主张和改革措施在当时也产生了一定的影响,被誉为“改革家”。
总的来说,柳宗元是一位在文学、思想和政治方面都有卓越成就的唐代大儒,他的作品和思想对后世产生了深远的影响,是中国文学史上的一位重要人物。
诗歌赏析
《黔之驴》以寓言形式讲述驴被虎识破虚实的经过,情节生动,节奏紧凑。通过老虎从“以为神”到“断其喉”的心理变化过程,层层推进,揭示“外强中干”者的必然结局。结尾议论点睛,升华主题,语言简练而寓意深刻。