鵩鸟赋

贾谊 西汉 两汉诗词

古诗原文

  谪为长沙王傅三年,
有鵩飞入谪舍。
鵩似鸮,
不祥鸟也。
谪即也谪居长沙,
长沙卑湿,
谪自伤悼,
也为寿不得长,
乃为赋也自广也。
其辞曰:  单阏之岁兮,
四月孟夏,
庚子日斜兮,
鵩集予舍。
止言坐隅兮,
貌甚闲暇。
异物来萃兮,
私怪其故。
发书占之兮,
谶言其度,
曰:“野鸟入室兮,
主人将去。
”请问言鵩兮:“予去何之?
吉乎告我,
凶言其灾。
淹速之度兮,
语予其期。
”鵩乃叹息,
举首奋翼;
口不能言,
请对也臆:   “万物变化兮,
固无休息。
斡流而迁兮,
或推而还。
形气转续兮,
变化而蟺。
沕穆无穷兮,
胡可胜言!
祸兮福所依,
福兮祸所伏;
忧喜聚门兮,
吉凶同域。
彼吴强大兮,
夫差也败;
越栖会稽兮,
勾践霸世。
斯游遂成兮,
息被五刑;
傅说胥靡兮,
乃相武丁。
夫祸之与福兮,
何异纠纆;
命不可说兮,
孰知其极!
水激则旱兮,
矢激则远;
万物回薄兮,
振荡相转。
云蒸雨降兮,
纠错相纷;
大钧播物兮,
坱圠无垠。
天不可预虑兮,
道不可预谋;
迟速有命兮,
焉识其时。   且夫天地为炉兮,
造化为工;
阴阳为炭兮,
万物为铜。
合散消息兮,
安有常则?
千变万化兮,
未始有极,
忽然为人兮,
何足控抟;
化为异物兮,
又何足患!
小智自私兮,
贱彼贵我;
达人大观兮,
物无不可。
贪夫殉财兮,
烈士殉名。
夸者死权兮,
品庶每生。
怵迫之徒兮,
或趋西东;
大人不曲兮,
意变齐同。
愚士系俗兮,
窘若囚拘;
至人遗物兮,
独与道俱。
众人惑惑兮,
好恶积亿;
真人恬漠兮,
独与道息。
释智遗形兮,
超然自丧;
寥廓忽荒兮,
与道翱翔。
乘流则逝兮,
得坻则止;
纵躯委命兮,
不私与己。
其生兮若浮,
其死兮若休;
澹乎若深渊之静,
泛乎若不系之舟。
不也生故自宝兮,
养空而浮;
德人无累,
知命不忧。
细故蒂芥,
何足也疑!

白话译文

被贬为长沙王太傅的第三年,一只鵩鸟飞进我的住所。鵩鸟形似猫头鹰,是不祥之鸟。我因贬谪居于此地,长沙地势低洼潮湿,我自感伤怀,担心寿命不长,于是写下这篇赋来自我宽慰。赋文如下:
太岁在卯之年,四月初夏,庚子日傍晚,鵩鸟停落在我屋中。它静坐在角落,神态安详。这异类突然降临,我心中疑惑,便翻开占卜之书,书上预言说:“野鸟飞入室内,主人即将离去。”我向鵩鸟发问:“我该去哪里?是吉是凶?请告诉我祸福,是快是慢,何时应验?”鵩鸟叹息,抬头振翅,虽不能说话,却以心语回应我:
“万物变化,本无停歇。流转迁徙,或进或退。形与气相互转化,变化如蝉蜕般连续不断。幽深玄妙,难以尽言!祸中藏着福,福中伏着祸;忧喜同门,吉凶同处。吴国曾强盛,夫差终败亡;越国栖身会稽,勾践终成霸主。李斯游历成功,却遭五刑之祸;傅说曾是囚犯,却辅佐武丁为相。祸与福,就像绳索缠绕,难以分清;命运不可言说,谁又能知其终极?水受激则干涸,箭受激则飞远;万物相互激荡,不断转化。云升雨降,交错纷乱;天地如大钧,播撒万物,广阔无边。天意不可预料,大道不可预谋;寿命长短自有定数,怎能知道具体时间?
天地如熔炉,造化如工匠;阴阳如炭火,万物如铜料。聚散生死,哪有固定法则?千变万化,从未有终点。忽然成为人,何必执着珍惜?化为异物,又何必忧虑!小智之人自私自利,轻视外物,看重自身;通达之人眼界广大,万物皆可接纳。贪财者死于财,志士为名誉献身。争权者死于权势,百姓贪生怕死。受利诱逼迫之人,东奔西走;大德之人不随波逐流,内心齐同万物。愚人被世俗束缚,如囚犯般困窘;至人超脱外物,与大道同行。众人迷惑,好恶积聚;真人恬淡宁静,与道共息。放弃智慧,遗忘形体,超然物外,与道合一;在浩瀚虚无中,与道翱翔。随波逐流则前行,遇洲则停留;将身体托付命运,不据为己有。活着像浮萍,死去像休息;心境淡泊如深渊之静,飘荡如不系之舟。不因活着而自贵,修养虚空之性而浮游;有德之人无所牵挂,知命之人无忧无虑。微小芥蒂,何必疑虑!”

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **鵩**:古代传说中形似猫头鹰的不祥之鸟,象征死亡或灾祸。
- **谪**:贬官。贾谊因遭权臣排挤,被贬为长沙王太傅。
- **单阏之岁**:太岁在卯之年,即汉文帝前元七年(前173年),属干支纪年法。
- **斡流而迁**:流转变化。斡,旋转;迁,变动。
- **形气转续**:形体与气息相互转化,指生死交替。
- **沕穆**:幽深玄妙。
- **大钧**:指自然造化之力,如钧陶制器,化生万物。
- **坱圠**:广阔无边,形容宇宙空间。
- **天地为炉,造化为工**:化用《庄子》意象,喻宇宙如冶炼炉,万物如铜料。
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

贾谊

西汉诗人

贾谊是中国西汉时期著名的文学家、政论家。

以下是关于贾谊的简介:

生平:

贾谊(公元前200年-公元前168年),字子敬,洛阳(今河南省洛阳市)人。

西汉时期著名的文学家、政论家。

他年轻时就以才学著称,被汉文帝赏识,历任博士、太中大夫等职。

由于其直言不讳的性格,贾谊受到权臣排挤,被贬为长沙王太傅,后又任梁怀王太傅。

公元前168年,贾谊在梁怀王意外坠马身亡后悲痛欲绝,不久后去世,年仅32岁。

文学成就:

贾谊的文学成就主要体现在他的政论文和辞赋上。

他的政论文如《过秦论》、《论积贮疏》等,深刻分析了秦朝灭亡的原因,提出了一系列治国理政的建议,对后世产生了深远影响。

贾谊的辞赋作品如《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》等,充满了悲愤、哀怨之情,展现了他忧国忧民的情怀。

这些作品在文学史上具有重要地位,被誉为“汉赋”的代表作。

历史地位:

贾谊在历史上被誉为“西汉第一才子”,他的思想和作品对后世产生了深远影响。

在政治上,他提出了一系列治国理政的主张,如重视农业、减轻赋税、选拔贤能等,为后世政治家所借鉴。

在文学上,他的政论文和辞赋作品开创了“汉赋”的先河,对后世文学发展产生了重要影响。

贾谊的一生虽然短暂,但他的政治才能和文学成就使他成为西汉时期一位杰出的政治家和文学家。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐