陶庵梦忆序

张岱 明末清初 明代诗词

古诗原文

  陶庵国破家亡,
无所归止。
披发毒山,
駴駴为野人。
故旧见之,
如毒药猛兽,
愕窒不敢与接。
作《自尚诗》,
每欲引决,
因《石匮书》未成,
尚视息人世。
然瓶粟屡罄,
不能举火。
始知首阳二老,
直头饿昔,
不食周粟,
还是后人妆点语也。  饥饿之余,
好弄笔墨。
因思昔日生长王、
谢,
颇事豪华,
今日罹此果报:以笠报颅,
以蒉报踵,
仇簪履也;
以衲报裘,
以苎报絺,
仇轻煖也;
以藿报肉,
以粝报粻,
仇甘旨也;
以荐报床,
以石报枕,
仇温柔也;
以绳报枢,
以瓮报牖,
仇爽垲也;
以烟报目,
以粪报鼻,
仇香艳也;
以途报足,
以囊报肩,
仇舆从也。
种种罪案,
从种种果报中见之。  鸡鸣枕上,
夜气方回。
因想余生平,
繁华靡丽,
过眼皆空,
五十年来,
总成一梦。
今当黍熟黄粱,
车旋蚁穴,
当作如何消受?
遥思往事,
忆即书之,
持向佛前,
一一忏悔。
不次岁月,
异年谱也;
不分门类,
别《志林》也。
偶拈一则,
如游旧径,
如见故人,
城郭人民,
翻用自喜。
真所谓“痴人前不得说梦”矣。  昔有西陵脚夫为人担酒,
失足破其瓮。
念无以偿,
痴坐伫想曰:“得是梦便好。
”一寒士乡试中式,
方赴鹿鸣宴,
恍然犹意未真,
自啮其臂曰:“莫是梦否?
”一梦耳,
惟恐其非梦,
又惟恐其是梦,
其为痴人则一也。  余今大梦将寤,
犹事雕虫,
又是一番梦呓。
因叹慧业文人,
名心难化,
正如邯郸梦断,
漏尽钟鸣,
卢生遗表,
犹思摹拓二王,
以流传后世。
则其名根一点,
坚固如佛家舍利,
劫火猛烈,
犹烧之不失也。

白话译文

陶庵我遭遇国破家亡,无处可归,只得披发隐居山中,惊惧不安,如同野人。旧日亲友见了我,像看见毒药猛兽一般,惊愕窒息,不敢接近。我写《自尚诗》,屡次想自杀,但因《石匮书》尚未完成,只能苟延残喘于人世。然而家中粮食屡屡断绝,连饭都做不了。这时才明白伯夷、叔齐两位首阳山隐士,当年真正是活活饿死的,所谓“不食周粟”,恐怕只是后人美化之辞罢了。
饥饿之余,仍爱提笔写作。回想当年出身世家,如东晋王、谢大族一般,极尽奢华,如今落得这般境地,想来是因果报应:用斗笠代替头冠,用草鞋代替鞋履,这是对昔日簪履的报复;用破衣代替皮裘,用粗麻代替细葛,这是对昔日轻暖衣物的报复;用豆叶代替肉食,用糙米代替精粮,这是对昔日美味佳肴的报复;用草垫代替床榻,用石头代替枕头,这是对昔日温柔寝具的报复;用绳子代替门轴,用瓦瓮代替窗户,这是对昔日明亮居所的报复;用烟熏代替眼观美色,用粪臭代替鼻闻香气,这是对昔日香艳生活的报复;用徒步代替乘车,用肩扛代替随从,这是对昔日车马仪仗的报复。种种罪状,皆从种种果报中显现。
鸡鸣时分,躺在床上,夜气初清,思绪渐明。回想我这一生,繁华奢靡,转瞬成空,五十年来,不过是一场大梦。如今就像黄粱梦醒,车马刚出蚁穴,该如何承受这现实?遥想往事,一想起就写下来,拿到佛前,一一忏悔。不按年月排列,不同于年谱;不分门别类,不同于《志林》。偶尔写下一则,就像重游旧路,再见故人,连城郭百姓都变得亲切可喜。真是所谓“在痴人面前不能说梦”啊!
从前有个西陵脚夫,替人挑酒,失足打破酒瓮,心想无法赔偿,呆呆坐着想:“要是这只是一场梦就好了。”又有一位贫寒书生,乡试中举,赴鹿鸣宴时,仍不敢相信,自己咬手臂问:“这不是梦吧?”同样是梦,有人怕它不是梦,有人怕它是梦,但痴心却是一样的。
如今我这场大梦即将醒来,却还在写这些文字,不过又是一番梦话。由此感叹,那些有慧业、有才学的文人,名利之心难以消除,正如《邯郸记》中卢生梦醒时,天已将亮,钟声已尽,临终遗表中仍想临摹王羲之、王献之的书法,以流传后世。可见那一点名根,坚固如佛家舍利,即使烈火焚烧,也烧不坏。

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **陶庵**:张岱号“陶庵”,自称。
- **披发毒山**:披散头发,隐居山野,“毒山”通“独山”,亦含避世、险恶之意。
- **駴駴(hài)**:惊惧貌。
- **引决**:自杀。
- **《石匮书》**:张岱所撰明史,未竟之志业。
- **视息**:苟延生命。
- **首阳二老**:伯夷、叔齐,周初不食周粟,饿死于首阳山。
- **王、谢**:东晋两大世家,喻昔日贵族生活。
- **藿**:豆叶,粗劣食物。
- **粝**:糙米。
- **粻(zhāng)**:精米。
- **荐**:草垫。
- **爽垲**:明亮干燥之地,指华屋。
- **鸡鸣枕上**:清晨将醒未醒之时。
- **夜气方回**:孟子语,指清晨清明之气恢复,良知显现。
- **黍熟黄粱**:用唐传奇《枕中记》黄粱梦典。
- **车旋蚁穴**:用《南柯太守传》蚁穴梦典,喻富贵虚幻。
- **《
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

张岱

明末清初诗人

张岱(1597年-1684年),字宗子,又字石公,号陶庵,明末清初文学家,浙江山阴(今绍兴)人。

他出生于一个官宦家庭,其高祖张元汴曾是明朝的状元,家族中有多人在朝为官。

张岱自幼聪颖,博览群书,尤其擅长散文和小品文,其文风清新脱俗,富有幽默感,被誉为“小品文的巨匠”。

张岱的文学成就主要体现在他的散文和小品文上。

他的散文以真挚的情感和细腻的描写见长,如《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》等,其中《陶庵梦忆》被誉为“中国散文史上的珍品”。

他的小品文则以幽默、讽刺为主,如《夜航船》、《快园道古》等,展现了他对社会现实的深刻洞察和独特见解。

张岱的历史地位主要体现在他对晚明文学的贡献上。

他的作品在形式和内容上都有所创新,对后世的文学创作产生了深远影响。

他的作品不仅在中国文学史上占有重要地位,还被翻译成多种语言,在世界范围内受到广泛赞誉。

然而,张岱的生平并非一帆风顺。

他经历了明朝的覆灭和清朝的建立,这对他的创作产生了重要影响。

他亲眼目睹了社会的动荡和民族的苦难,这使得他的作品充满了对现实的深刻反思和对理想的执着追求。

尽管他的生活经历了巨大的变故,但他始终保持着对文学的热爱和对理想的追求,这使得他的作品具有了独特的历史价值和文学魅力。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐