松风阁记

刘基 明朝 明代诗词

古诗原文

  上篇  雨、
风、
露、
雷,
皆出乎天。
雨露有形,
物待以滋。
雷无形而有声,
惟风亦然。  风不能自为声,
附于物而有声,
非若雷之怒号,
訇磕于虚无之中也。
惟其附于物而为声,
故其声一随于物,
大小清浊,
可喜可愕,
悉随其物之形而生焉。
土石屃赑,
虽附之不能为声;
谷虚而大,
其声雄以厉;
水荡而柔,
其声汹以豗。
皆不得其中和,
使人骇胆而惊心。
故独于草木为宜。
而草木之中,
叶之大者,
其声窒;
叶之槁者,
其声悲;
叶之弱者,
其声懦而不扬。
是故宜于风者莫如松。
盖松之为物,
干挺而枝樛,
叶细而条长,
离奇而巃嵸,
潇洒而扶疏,
鬖髿而玲珑。
故风之过之,
不壅不激,
疏通畅达,
有自然之音。
故听之可以解烦黩,
涤昏秽,
旷神怡情,
恬淡寂寥,
逍遥太空,
与造化游。
宜乎适意山林之士乐之而不能违也。  金鸡之峰,
有三松焉,
不知其几百年矣。
微风拂之,
声如暗泉飒飒走石濑;
稍大,
则如奏雅乐;
其大风至,
则如扬波涛,
又如振鼓,
隐隐有节奏。
方舟上人为阁其下,
而名之曰松风之阁。
予尝过而止之,
洋洋乎若将留而忘归焉。
盖虽在山林而去人不远,
夏不苦暑,
冬不酷寒,
观于松可以适吾目,
听于松可以适吾耳,
偃蹇而优游,
逍遥而相羊,
无外物以汩其心,
可以喜乐,
可以永日;
又何必濯颍水而以为高,
登首阳而以为清也哉?  予,
四方之寓人也,
行止无所定,
而于是阁不能忘情,
故将与上人别而书此以为之记。
时至正十五年七月九日也。  下篇  松风阁在金鸡峰下,
活水源上。
予今春始至,
留再宿,
皆值雨,
但闻波涛声彻昼夜,
未尽阅其妙也。
至是,
往来止阁上凡十余日,
因得备悉其变态。  盖阁后之峰,
独高于群峰,
而松又在峰顶,
仰视如幢葆临头上。
当日正中时,
有风拂其枝,
如龙凤翔舞,
离褷蜿蜒,
轇轕徘徊;
影落檐瓦间,
金碧相组绣,
观之者目为之明。
有声如吹埙箎,
如过雨,
又如水激崖石,
或如铁马驰骤,
剑槊相磨戛;
忽又作草虫呜切切,
乍大乍小,
若远若近,
莫可名状,
听之者耳为之聪。  予以问上人。
上人曰:“不知也。
我佛以清净六尘为明心之本。
凡耳目之入,
皆虚妄耳。
”予曰:“然则上人以是而名其阁,
何也?
”上人笑曰:“偶然耳。
”  留阁上又三日,
乃归。
至正十五年七月二十三日记。

白话译文

上篇:雨、风、露、雷,都来自上天。雨露有形,万物依赖它们生长。雷没有形体却有声音,风也是如此。风本身不能发出声音,只有依附于物体才会发声,不像雷那样在虚空中轰鸣作响。正因为风依附物体发声,所以声音随物体而变化,或大或小,或清或浊,或令人喜悦,或令人惊骇,全由物体的形状决定。坚硬的土石,即使风吹过也无法发声;山谷空旷广大,风过之声雄壮严厉;水流激荡柔软,风过之声汹涌澎湃。这些声音都不够中和,使人胆战心惊。因此,最适合风发声的是草木。而在草木之中,叶子宽大的,声音沉闷;叶子枯槁的,声音悲凉;叶子柔弱的,声音微弱不振。因此,最适宜风发声的莫过于松树。松树这种植物,树干挺拔而枝条弯曲,叶子细小而条状修长,姿态奇崛高耸,潇洒疏朗,蓬松玲珑。所以风吹过时,既不阻塞也不激烈,畅通无阻,发出自然的音律。因此聆听松风,可以解除烦闷污浊,洗涤昏聩污秽,使精神开朗,心情愉悦,心境恬淡寂静,逍遥于天地之间,与自然一同遨游。难怪那些向往山林生活的隐士乐于亲近它而难以割舍。
金鸡峰上,有三棵松树,不知已生长了几百年。微风吹过,声音如暗泉在石上潺潺流淌;风稍大些,就像演奏雅乐;大风来时,则如波涛翻腾,又似战鼓擂动,隐隐有节奏。僧人方舟在树下建了一座楼阁,命名为“松风阁”。我曾路过并在此停留,感到心旷神怡,几乎要留下而忘记归去。这里虽在山林,但离人间不远,夏天不酷热,冬天不严寒,观赏松树可愉悦眼睛,聆听松风可愉悦耳朵,可以悠闲地躺卧,自由地徜徉,没有外物扰乱内心,可以快乐,可以度过漫长的时光;又何必一定要去颍水边洗耳以示清高,登上首阳山以示清廉呢?
我,是一个漂泊四方的旅人,行踪不定,但对这座楼阁却难以忘怀,因此即将与上人分别,写下此文作为纪念。时值至正十五年七月九日。
下篇:松风阁位于金鸡峰下、活水源头。我今年春天初次到此,住了两晚,都遇下雨,只听到昼夜不停的波涛声,未能完全领略其妙处。这次往来停留阁上十余日,才得以全面观察它的各种变化。
楼阁后面的山峰,比周围群峰更高,松树又生长在峰顶,抬头仰望,如华盖般笼罩头顶。正午时分,风吹动树枝,像龙凤飞舞,姿态舒展蜿蜒,交错回旋;树影落在屋檐和瓦片上,如金与碧交织成锦绣,观看的人眼睛为之明亮。声音像吹奏埙和箎,像细雨洒落,又像水流冲击崖石,或像战马奔腾,兵器相互碰撞;忽然又像草丛中的小虫低声鸣叫,时大时小,忽远忽近,无法形容,聆听的人耳朵为之清明。
我问上人。上人答道:“我不知道。佛教认为清净六尘是明心见性的根本。凡是进入耳目的,都是虚妄罢了。”我说:“既然如此,上人为何还以‘松风’

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

刘基

明朝诗人

刘基,字伯温,是中国历史上著名的文学家、政治家、思想家和军事家。

他出生于1311年,卒于1375年,活跃于元末明初时期。

刘基以其卓越的才能和深邃的智慧,成为了明朝开国皇帝朱元璋的重要谋士之一,对明朝的建立和发展做出了巨大贡献。

刘基的文学成就主要体现在诗歌、散文等方面。

他的诗歌风格独特,具有深刻的思想性和艺术性,被誉为“明初四杰”之一。

他的散文作品则以议论文为主,观点鲜明,逻辑严密,对后世有着重要的影响。

刘基的文学作品不仅在当时广受欢迎,而且对后世的文学发展产生了深远的影响。

在历史地位方面,刘基被誉为“明朝开国元勋”,在明朝建立和发展过程中发挥了重要作用。

他不仅是一位杰出的文学家,还是一位卓越的政治家和军事家。

刘基的政治智慧和军事才能,为明朝的建立和发展做出了巨大贡献,使他在历史上具有重要地位。

同时,刘基的思想和文化成就,也使他成为了中国历史上一位杰出的文化名人,对后世产生了深远的影响。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐