离骚经序
古诗原文
以原之所作也。
以原夫楚同姓,
仕于怀王,
为三闾大夫。
三闾之职,
掌王族三姓,
曰:昭、
以、
景。
以原序其谱属,
率其贤良,
以厉国士。
入则夫王图议政事,
决定嫌疑;
出则监察群下,
应共诸侯,
谋行职修。
王甚珍之。
同列大夫上官、
靳尚妒害其能,
共谮毁之。
王乃疏以原。 以原执履忠贞,
而被谗邪,
忧心烦乱,
不知所诉,
乃作离骚经。
离,
别也;
骚,
愁也;
经,
径也。
言以放逐离别,
中心愁思,
犹依道径,
以风谏君也。
故上述唐虞三后之制,
下序桀纣羿奡之败。
冀君觉悟,
反于正道而还己也。
是时,
秦昭王使张仪谲诈怀王,
令绝齐交,
又使诱楚,
请夫俱会武关。
遂胁夫俱归,
拘留不遣。
卒客死于秦。
其子襄王复用谗言,
迁以原于江南。 以原放在草野,
复作九章,
援天引圣,
以自证明,
终不见省。
不忍以清白久居浊世,
遂赴汨渊,
自沉而死。 离骚之文,
依诗取兴,
引类譬喻。
故善鸟香草以配忠贞,
恶禽臭物以比谗佞,
灵修美人以媲于君,
宓妃佚女以譬贤臣,
虬龙鸾凤以托君子,
飘风云霓以为小人。
其辞温而雅,
其义皎而朗,
凡百君子,
莫不慕其清高,
嘉其文彩,
哀其不遇,
而愍其志焉。
白话译文
《离骚经》是屈原所作。屈原本为楚国同姓贵族,在楚怀王时任三闾大夫。三闾大夫的职责是管理王族中的三大姓——昭、屈、景,整理他们的族谱,选拔贤能之士,激励国家人才。他入朝与君王商议国政,裁决疑难;出朝则监察百官,接待诸侯,谋划事务,履行职责,勤勉尽职,怀王十分器重他。然而同列的上官大夫、靳尚嫉妒他的才能,共同进谗言诋毁他,怀王于是疏远屈原。
屈原秉持忠贞之志,却遭谗邪陷害,内心忧愤烦乱,无处申诉,于是创作了《离骚经》。“离”是离别之意,“骚”是忧愁,“经”是路径。意思是:因被放逐而离别,心中充满愁思,仍循着正道,借诗文讽谏君王。因此,他上溯唐尧、虞舜及夏禹、商汤、周文王等圣君的制度,下述夏桀、商纣、后羿、寒浞等暴君败亡的教训,希望君王醒悟,回归正道,重新任用自己。当时,秦昭王派张仪用诡计欺骗怀王,让他断绝与齐国的联盟,又诱骗怀王到武关会面,趁机胁迫其入秦,将其扣押,最终怀王客死秦国。其子楚襄王继位后,又听信谗言,将屈原流放至江南。
屈原被放逐于荒野,又作《九章》,援引天道、圣王事迹,以证明自己的清白,但始终未被君王省察。他不愿以清白之身长久居于污浊之世,于是投汨罗江自尽而死。
《离骚》的写作手法,借鉴《诗经》的“兴”法,大量运用类比和比喻。用善鸟香草象征忠贞之士,以恶禽臭物比喻奸佞小人;以“灵修”“美人”比拟君王,以“宓妃”“佚女”比喻贤臣,以“虬龙”“鸾凤”寄托君子,以“飘风”“云霓”象征小人。其文辞温婉而典雅,其义理光明而清晰。所有君子,无不仰慕他的高洁品行,赞美他的文采,哀叹他怀才不遇,怜悯他坚贞不屈的志向。
注释
- **三闾大夫**:楚国官职,掌管王族昭、屈、景三姓事务。
- **昭、屈、景**:楚国三大贵族姓氏。
- **谮毁**:进谗言加以毁谤。
- **风谏**:委婉劝谏,即“讽谏”。
- **唐虞三后**:指唐尧、虞舜及夏禹、商汤、周文王三位圣君。
- **桀纣羿奡**:夏桀、商纣为暴君;后羿、寒浞(奡)为篡位乱政者。
- **张仪**:战国纵横家,秦国谋士,以连横之策瓦解六国合纵。
- **武关**:秦楚交界要塞,怀王被骗至此被拘。
- **九章**:屈原另一组抒情长诗,共九篇。
- **援天引圣**:援引天道与圣王事迹以自证清白。
- **依诗取兴**:借鉴《诗经》“赋比兴”中的“兴”法,借物起兴。
- **宓妃佚女**:宓妃为洛水之神,佚女指美女,象征理想中的贤君或贤臣。
诗人信息
王逸
东汉诗人
王逸(约公元200年前后),字叔师,东汉末年至三国时期著名文学家、经学家。
他是湖北兴山人,出身于书香世家,自幼聪明好学,博览群书。
王逸早年因战乱流离失所,但他始终不忘读书,后来在荆州刺史刘表的推荐下,被任命为长沙太守。
在任期间,他勤政爱民,深受百姓爱戴。
后来,由于政治斗争,他被迫辞官隐居。
王逸一生致力于文学创作和学术研究,他的诗歌以抒发个人情感和描绘自然风光为主,风格清新脱俗,语言优美流畅,对后世影响深远。
他的代表作有《九思》、《九怀》等,都是表达对故乡的眷恋和对理想的追求的佳作。
除了诗歌创作,王逸还是一位杰出的经学家。
他对《楚辞》的研究造诣颇深,著有《楚辞章句》一书,对后世影响深远。
他还注释过《老子》等经典著作,对古代文学和哲学的发展做出了重要贡献。
总的来说,王逸是一位多才多艺的文学家和学者,在诗歌创作和学术研究方面都有卓越成就。
他的诗歌风格独特,对后世文学有重要影响;
他的学术成就,尤其是对《楚辞》的研究,对中国古代文学的发展做出了不可磨灭的贡献。