赠秀才入军

嵇康 魏晋 魏晋诗词

古诗原文

鸳鸯于飞,
肃肃其羽。
朝游高原,
俛宿兰渚。
邕邕和鸣,
顾眄俦侣。
俛仰慷慨,
优游容与。 鸳鸯于飞,
交侣命俦。
朝游高原,
俛宿中洲。
交颈振翼,
容与清流。
咀嚼兰蕙,
俛仰优游。 泳彼长川,
言息其如。
陟彼高冈,
言刈其楚。
嗟我征迈,
独行踽踽。
仰彼凯风,
涕泣如雨。 泳彼长川,
言息其沚。
陟彼高冈,
言刈其杞。
嗟我独征,
靡瞻靡恃。
仰彼凯风,
载坐载起。 穆穆惠风,
扇彼轻尘。
奕奕素波,
转此游鳞。
伊我之劳,
有怀遐人。
寤言永思,
寔钟所亲。 所亲安在,
舍我远迈。
弃此荪芷,
袭彼萧艾。
虽曰幽深,
岂无颠沛。
言念君子,
不遐有害。 人生寿促,
天地长久。
百年之期,
孰云其寿。
思欲登仙,
以济不朽。
缆辔踟蹰,
仰顾我友。 我友焉之,
隔兹山梁。
谁谓河广,
一苇可航。
徒恨永离,
逝彼路长。
瞻仰弗及,
徙倚彷徨。 良马既闲,
丽服有晖。
左揽繁弱,
右接忘归。
风驰电逝,
蹑景追飞。
凌厉中原,
顾盼生姿。 携我好仇,
载我轻车。
南凌长阜,
北厉清渠。
仰落惊鸿,
俯引渊鱼。
盘于游田,
其乐只且。 凌高远盻,
俯仰咨嗟。
怨彼幽絷,
室迩路遐。
虽有好音,
谁与清歌。
虽有姝颜,
谁与发华。
仰讯高云,
俯托轻波。
乘流远遁,
抱恨山阿。 轻车迅迈,
息彼长林。
春木载荣,
布叶垂阴。
习习谷风,
吹我素琴。
交交黄鸟,
顾俦弄音。
感悟驰情,
思我所钦。
心之忧矣,
永交长吟。 浩浩洪流,
带我邦畿。
萋萋绿林,
奋荣扬晖。
鱼龙瀺灂,
山鸟羣飞。
驾言出游,
日俛忘归。
思我良朋,
如渴如饥。
愿言不获,
怆矣其悲。 息徒兰圃,
秣马华山。
流磻平皋,
垂纶长川。
目送归鸿,
手挥五弦。
俯仰自得,
游心太玄。
嘉彼钓叟,
得鱼忘筌。
郢人逝矣,
谁与尽言。

白话译文

鸳鸯双双飞翔,羽翼沙沙作响。清晨在高远的原野游荡,傍晚栖息在香草丛生的沙洲。它们和鸣悦耳,彼此顾盼,情意绵绵。时而低头沉思,时而昂首激昂,悠闲自得,从容不迫。
鸳鸯成双成对,呼朋引伴。朝游高原,暮宿中洲。交颈振翅,在清澈的溪流中嬉戏。咀嚼着兰草蕙花,俯仰之间,悠然自得。
我游过长河,停息在沙洲。登上高山,割取荆条。可叹我远征在外,独自一人,形影相吊。仰望温暖的南风,不禁泪如雨下。
我游过长河,停息在水边小洲。登上高山,割取枸杞。可叹我孤身远行,无所依靠,无人关怀。仰望南风,时坐时起,心绪难安。
和煦的惠风轻拂,吹动微尘。波光粼粼,游鱼穿梭其间。我为此奔波劳苦,心中思念远方的朋友。梦中醒来,思绪万千,最牵挂的是至亲之人。
亲人如今何在?离我远去,远行天涯。抛弃了香草,却陷入杂草之中。虽处幽深之境,怎会没有困顿?想到那位君子,即使遥远,也无害于我心。
人生短暂,天地却长久。百年寿命,怎算得上长寿?我想登仙飞升,以求不朽。拉着马缰踌躇不前,抬头回望我的朋友。
我的朋友去了哪里?被山梁阻隔。谁说黄河宽广?一叶芦苇便可渡过。只恨长久分离,前路漫长。仰望却看不见,徘徊彷徨。
良马训练有素,华服光彩照人。左手挽着强弓“繁弱”,右手搭箭“忘归”。如风驰电掣,追逐飞鸟的身影。纵横中原,顾盼之间英姿勃发。
带着我的好友,乘坐轻车。南登高山,北涉清流。抬头射落惊飞的鸿雁,俯身钓起深渊的游鱼。纵情游猎,其乐无穷。
登高远望,俯仰之间叹息不已。怨恨被束缚,居所虽近,却如隔千里。虽有悦耳之音,无人与我共唱清歌;虽有美貌容颜,无人与我共赏芳华。仰望高云,俯身轻波,乘舟远遁,怀抱遗憾隐居山脚。
轻车疾驰,停息在幽深的树林。春木繁茂,枝叶垂荫。习习谷风,吹动我的素琴。黄鸟交鸣,顾盼鸣唱。情思涌动,思念我所敬仰的人。心中忧伤,久久长吟。
浩浩洪流,流经我的故土。绿林茂盛,光彩闪耀。鱼龙跳跃,山鸟群飞。驾车出游,日暮忘归。思念我的良友,如饥似渴。愿望难遂,悲怆不已。
在兰草园中歇息,在华山上喂马。在平坦的河滩上射猎,在长河之畔垂钓。目送归鸿远去,手挥五弦琴。俯仰之间,自得其乐,心神遨游于玄妙之境。赞赏那位渔父,得鱼而忘筌。郢人已逝,谁还能与我畅谈至理?

词语解释
哲理思考
译文演变

注释

词语解释
- **鸳鸯**:象征恩爱伴侣,喻指兄弟或知己。
- **肃肃**:羽翼振动之声。
- **邕邕**:和鸣之声。
- **兰渚/中洲**:生长香草的水中沙洲,象征高洁之地。
- **凯风**:南风,象征温暖与亲情。
- **荪芷**:香草,喻高洁品德;**萧艾**:杂草,喻世俗污浊。
- **登仙**:道家追求长生不老的境界。
- **繁弱、忘归**:古代名弓与名箭,象征武
词语查询
注释演变
展开详情

诗人信息

嵇康

魏晋诗人

嵇康,字叔夜,谯国铚县(今安徽省濉溪县)人,三国时期魏国著名的思想家、文学家、音乐家,竹林七贤的精神领袖之一。

他生于约公元223年,卒于262年,出身官宦世家,自幼聪慧,博览群书,精通音律,尤擅弹琴,其《琴赋》被誉为千古绝调。

嵇康崇尚老庄思想,主张“越名教而任自然”,强调个体精神的自由与独立,反对礼法束缚,是魏晋玄学的重要代表人物之一。

在文学方面,嵇康以散文成就最高,其作品语言峻切犀利,思想深邃,具有强烈的批判精神。

代表作《与山巨源绝交书》以书信体形式,明确表达其不愿出仕、拒绝与司马氏政权合作的立场,文风豪迈不羁,情感激烈,被后世视为魏晋风骨的典范。

此外,他还著有《声无哀乐论》《养生论》《难自然好学论》等哲学论文,系统阐述其自然主义与个体自由的思想,对后世哲学与文学影响深远。

嵇康亦擅长诗歌,现存诗五十余首,多为四言体,风格清峻高逸,意境深远,如《赠兄秀才入军》十八章,融抒情、写景与哲理于一体,展现其超然物外、寄情山水的精神追求。

其诗风承《诗经》传统,又具鲜明的时代特色,是魏晋四言诗的代表人物。

因不满司马昭专权,嵇康拒绝征召,终以“言论放荡,非毁典谟”等罪名被司马昭借机处死,年仅四十岁。

临刑前,他从容索琴弹奏《广陵散》,叹曰:“《广陵散》于今绝矣!

”此情此景,成为后世文人心中理想人格的象征。

嵇康在文学、哲学、音乐诸领域均有卓越建树,其人格风骨与精神境界被后人誉为“魏晋风度”的典范。

他不仅是中国古代士人独立精神的象征,也是竹林清谈与玄学思潮的核心人物。

其作品与思想对南北朝、唐代乃至宋明理学均有深远影响,被鲁迅称为“最是鲁迅所佩服的魏晋人物”。

在文学史上,嵇康与阮籍并称“嵇阮”,是魏晋文学的巅峰代表之一,其历史地位不可撼动。

诗歌赏析

意境深远 情感真挚 语言优美 结构严谨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
深度解析
诗人故事
赏析演变

创作背景

历史背景
诗人心境
文化背景

艺术特色

文学手法
修辞技巧
结构分析
美学价值

主题思想

核心理念
情感表达
哲理思考
社会背景

相关推荐