兰亭诗二首·其二
古诗原文
率尔同褰裳。
薄云罗阳景,
微风翼轻航。
醇醪陶丹府,
兀若游羲唐。
万殊混一理,
安复觉彭殇。
白话译文
我们共同欣喜于这美好的节日,自然地一同提起衣裳涉水游玩。薄薄的云彩环绕着阳光,微风吹拂着轻快的船帆。美酒陶冶着心胸,恍惚间仿佛遨游在伏羲、唐尧的时代。世间万物虽千差万别,却都归于同一道理,又何必在意长寿的彭祖与夭折的殇子之间的差别呢?
注释
- 罗阳景:环绕阳光。罗,环绕。
- 翼轻航:像翅膀一样推动轻舟。
- 醇醪:美酒。
- 陶丹府:陶冶心胸。丹府,指内心。
- 兀若:恍惚若。
- 羲唐:伏羲与唐尧,传说中上古圣明之世。
- 万殊:万物千差万别。
- 一理:统一的道理,指道家或玄学的“道”。
- 彭殇:彭祖(长寿)与殇子(短命),代指寿命长短的差别。
诗人信息
谢安
东晋诗人
谢安,字安石,东晋时期著名政治家、军事家、文学家,生于公元320年,卒于公元385年,陈郡阳夏(今河南太康)人。
谢安出身于名门望族陈郡谢氏,早年以清谈闻名,崇尚玄学,性好山水,曾隐居会稽东山,与王羲之、许询等名士交游,时称“风流宰相”。
他四十余岁始出仕,历任桓温司马、吴兴太守、吏部尚书、中书监、录尚书事等职,官至宰相,是东晋中期最具影响力的政治人物之一。
谢安在东晋政局中发挥了关键作用,尤以“淝水之战”最为著称。
公元383年,前秦苻坚率百万大军南侵,东晋危在旦夕。
谢安以沉稳镇定主持大局,派遣侄子谢玄等率北府兵迎敌,最终以少胜多,大破秦军,保全了东晋社稷。
此战不仅奠定了谢安在历史上的卓越地位,也成为中国古代以弱胜强的经典战例。
在文学方面,谢安虽不以创作丰赡著称,但其清谈之才、文辞雅正,深受时人推崇。
他擅长诗文,尤精于玄言诗与山水诗的早期发展,其诗作多散佚,今存数首见于《文选》《玉台新咏》等典籍,如《兰亭诗》等,体现出东晋士人寄情山水、崇尚自然的风貌。
此外,谢安在书法、音乐、围棋等方面亦有修养,是东晋“风流”士大夫的典型代表。
谢安的历史地位极高,他既是一位杰出的政治与军事领袖,又是一位文化风流的引领者。
他以“镇以和靖,御以长算”的治国理念,维系了东晋政权的稳定;
其“东山再起”的人生轨迹,成为后世士人理想人格的象征。
在文学史上,谢安虽非高产诗人,但其人格魅力与文化品位深刻影响了晋宋之际的审美风气,为南朝山水诗与隐逸文学的兴起奠定了基础。
后世文人如李白、苏轼等均对其推崇备至,称其为“江左风流宰相”,在中国政治史与文学史上均占有重要地位。
诗歌赏析
此诗语言简淡自然,意境高远,体现了魏晋玄言诗的典型风格。诗人通过描绘兰亭雅集的场景,由景入情,由情入理,最终升华至对生命与宇宙的哲思。