谢池春·残寒销尽
古诗原文
疏雨过,
清明后。
花径敛余红,
风沼萦新皱。
乳燕穿庭户,
飞絮沾襟袖。
正佳时,
仍晚昼。
著人滋味,
真个浓如酒。
频移带眼,
空只恁、
厌厌瘦。
不见又思量,
见了还依旧。
为问频相见,
何似长相守?
天不老,
人未偶。
且将此恨,
分付庭前柳。
白话译文
残余的寒气已经消散,稀疏的春雨过后,正是清明时节。花间小径收敛起最后一抹残红,春风吹皱了池水,泛起新的涟漪。幼燕穿梭于庭院门窗,飘飞的柳絮沾上衣襟和袖口。正是春光最美好的时候,却偏偏是傍晚时分。这令人心动的滋味,真是浓郁得像酒一般。频频移动衣带上的孔眼,白白地只是这般无精打采地消瘦。不见她时思念不已,见了面却又依旧分离。试问:与其频繁相见又匆匆分别,何如长久相守?天不会老去,人却未能成双。暂且把这满怀的离愁别恨,托付给庭前的杨柳。
注释
- 清明后:清明节之后,春日渐暖。
- 花径敛余红:花间小径收拢了最后的残花。
- 风沼萦新皱:风吹池水,泛起新的波纹。
- 乳燕:幼小的燕子。
- 飞絮:飘飞的柳絮。
- 著人滋味:令人心动的感受。
- 频移带眼:指因消瘦而不断调整衣带孔眼,形容相思憔悴。
- 厌厌:精神萎靡的样子。
- 人未偶:人未能成双,指孤独无伴。
- 分付:交付,寄托。
诗人信息
李之仪
北宋诗人
李之仪(1038年-1117年),字端叔,北宋词人。
他的籍贯是沧州无棣(今属山东),后迁至郡州。
李之仪以其文学成就和词作而闻名,尤其以《卜算子》中“我住长江头,君住长江尾”的名句流传千古。
生平:
李之仪出身于一个文学世家,他的父亲李恪是北宋著名的文学家和诗人。
李之仪自幼受到良好的文学熏陶,他不仅精通儒家经典,还广泛涉猎诗词、散文等文学形式。
他的一生经历了多次官场的起伏,曾因政治斗争被贬至广西,后因政绩显著被召回京城。
文学成就:
李之仪的文学成就主要体现在他的词作上。
他的词风清新脱俗,情感真挚,语言优美。
他的词作多以抒发个人情感和描绘自然风光为主,如《卜算子·我住长江头》就是其代表作之一。
此外,他的散文和诗歌也颇具影响力,如《醉花阴》等作品至今仍被广泛传颂。
历史地位:
在北宋文学史上,李之仪虽然不及苏轼、辛弃疾等大家,但他的文学成就和影响力不容忽视。
他的词作对后世词坛产生了深远的影响,特别是他在词中表现出的真挚情感和独特的艺术风格,为后来的词人所推崇。
李之仪的文学成就,使他在北宋词坛占有一席之地,成为北宋文学史上不可或缺的一部分。
诗歌赏析
此词以清明后春景为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现词人因相思而憔悴的内心世界。上片写景清新明丽,下片抒情缠绵悱恻,情景交融,意境深远。