世态人情看重权势与冷暖,嘲笑你节操如冰霜般高洁。
世人只重金银财宝,嘲笑你满腹文章却无用处。
你虽有满腹才华却贫寒潦倒,世人看你形貌卑微渺小。
节操应当坚定,哪怕囊中空空,却嘲笑你进退犹豫。
你没看见韩信未得志时多么可怜,堂堂男子汉向漂母乞食。
一旦封王三楚之地,哪里还是当年乡里的狂放少年?
古人的世态炎凉尚且如此,今人的势利更不必多说。
又没看见苏秦当初落魄归家,妻子不下织机,嫂子不肯做饭。
后来身佩六国相印,兄弟妻嫂都争相巴结奔走。
连亲骨肉都如此势利,外人的冷暖更不必怀疑。
鲜艳的桃李花,春风能吹多久?
苍翠的松柏枝,寒冬中依然挺立。
自古以来成名者多历坎坷,未得志的男子岂可轻侮?
告诉那些趋炎附势的轻薄之徒,世态炎凉怎能长久不变?
古诗原文
笑尔节操凌冰霜。
世情重金玉,
笑尔文章空满腹。
文章满腹黄金少,
视尔形容甚微渺。
节操须坚囊箧虚,
笑尔欲进尤趑趄。
君不见韩信未遇尤可怜,
丈夫乞食漂母前。
一朝袭爵来三楚,
岂是乡闾狂少年。
古人炎凉亦如此,
今人炎凉何足言。
又不见苏秦东归未遇时,
妻不下机嫂不炊。
后怀六国黄金印,
弟兄妻嫂竞奔驰。
骨肉炎凉尚如此,
他人炎凉何足疑。
灼灼桃李花,
春风能几时。
苍苍松柏枝,
岁寒常自持。
古来成名多坎坷,
男儿未遇焉可欺。
寄语纷纷轻薄子,
炎凉安得长如斯。
白话译文
译文亮点
注释
- 节操凌冰霜:形容品格高洁,如冰霜般清冷坚贞。
- 趑趄(zī jū):犹豫不前,进退两难。
- 漂母:指淮阴漂洗丝絮的老妇人,曾施饭给韩信。
- 三楚:泛指韩信受封的楚地。
- 六国黄金印:苏秦曾佩六国相印,显赫一时。
- 灼灼:鲜明貌,形容花开繁盛。
- 岁寒:寒冬,喻艰难环境。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以议论为主,夹叙夹议,通过韩信、苏秦两个历史典故,揭示世态炎凉的普遍性。语言质朴有力,情感激愤而深沉,既有对势利小人的讽刺,也有对寒士节操的肯定。结构层层递进,由现象到本质,由古及今,最后以桃李与松柏对比,升华主题。
赏析亮点
创作背景
元代社会等级森严,科举时废时兴,士人地位低下,寒门文人常遭冷遇。叶兰身为下层文人,亲历世态冷暖,借古讽今,抒发怀才不遇之愤与对势利社会的批判。此诗作于元中后期,社会矛盾加剧,士风日下,诗人借此呼吁坚守节操,批判趋炎附势之风。
背景亮点
艺术特色
1. 用典精当:韩信、苏秦事例典型,增强说服力与历史厚重感。
2. 对比鲜明:贫贱与显达、桃李与松柏、古人与今人,形成强烈反差。
3. 语言直白有力:多用反问、感叹,情感激烈,具有讽喻诗的典型风格。
4. 结构严谨:由现象到例证,再到哲理升华,层层推进,逻辑清晰。
艺术亮点
主题思想
揭露并批判世态炎凉、趋炎附势的社会现实,强调士人应坚守节操,不因贫贱而自卑,不因富贵而骄人。倡导在逆境中保持气节,以松柏之志对抗世俗冷暖,呼吁社会尊重人才,摒弃势利之风。