古诗原文

曾忆相逢月台下,
清谈犹自带烟霞。
避喧却爱山中寺,
访旧还寻海上槎。
石鼎烹茶分野水,
纸窗剪烛看檐花。
定知归去松萝路,
犹向云间采药芽。

白话译文

还记得当年在月台下与你相逢,清雅的谈吐中仿佛带着云霞之气。你为避尘世喧嚣而喜爱山中的寺庙,寻访故友时又曾乘着木筏远赴海上。用石鼎煮茶,分取山野清泉;在纸窗下剪烛夜话,静看屋檐上的花开。我深知你终将归隐于松萝掩映的山路,却仍会向云深处采摘药草。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
月台:高台上设置的赏月之所,亦泛指高台。
烟霞:原指烟雾与云霞,此处喻指超脱尘俗、清雅高逸的气质。
海上槎:传说海中有人乘木筏(槎)至天河,此处借指远游或寻访隐逸之地。
石鼎:石制茶炉,常用于煎茶,象征隐逸生活。
松萝:松树与女萝,常指幽静山林,代指隐士居所。
药芽:药草新芽,象征采药炼丹、修道养生。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以回忆开篇,通过“清谈带烟霞”刻画友人高洁脱俗的形象。中间两联以具体生活场景展现其隐逸情趣:烹茶、剪烛、观花,细节生动,意境清幽。尾联点明友人终将归隐,却仍不忘云间采药,体现其超然物外、志在修道的追求。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

元代社会动荡,士人常寄情山水、皈依佛道以避世。卢琦为元代理学家兼诗人,与僧道交游频繁。此诗赠予“片云上人”,一位云游僧人或隐士,反映当时文人崇尚清修、向往山林的风尚。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

语言清丽自然,意象空灵(如“烟霞”“云间”“松萝”),善用细节描写营造隐逸氛围。对仗工整(如“石鼎烹茶”对“纸窗剪烛”),情景交融,以景衬情,含蓄表达钦慕与祝福。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对隐逸生活的向往与对高洁人格的赞美,体现诗人对超脱尘俗、寄情山水、修道养生的精神追求。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征