古诗原文

芳原落日里,
织女夜临河。
灼灼呈红玉,
盈盈隔绿波。
金环约柔腕,
玉体挂轻罗。
谩自倾银海,
无因化水梭。
承伊纤手弄,
深浅任如何。

白话译文

在芬芳的原野上,夕阳西下,织女在夜晚降临河边。她容光焕发如红玉般耀眼,身姿轻盈隔着一湾绿波。金环缠绕着柔美的手腕,玉体披着轻薄的罗衣。徒然倾慕银河的浩瀚,却无法化作织布的水梭。只愿她能亲手摆弄钓具,无论深浅都任其自然。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 织女:神话中天上织布的仙女,亦指七夕传说中的主角,此处借指美丽女子。
- 灼灼:光彩鲜明貌。
- 红玉:比喻女子容颜红润如玉。
- 盈盈:姿态美好。
- 绿波:清澈的河水。
- 金环:金制手镯。
- 轻罗:轻薄的丝织衣物。
- 银海:指银河,亦喻水面波光。
- 水梭:织布用的梭子,此处暗喻织女身份。
- 纤手:纤细的手,指女子之手。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以织女为意象,描绘一位临水垂钓的佳人,融合神话与现实,意境优美。诗人借织女之形写人间女子之美,通过“灼灼”“盈盈”等词展现其容姿,又以“金环”“轻罗”点缀其服饰,细腻传神。后四句由景入情,表达对女子悠然垂钓之态的倾慕与向往,情感含蓄而深婉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

明代中期,社会相对安定,文人崇尚自然与闲适生活,祝允明作为“吴中四才子”之一,常借女性形象抒写隐逸情怀与审美理想。此诗或作于其退居苏州期间,借织女意象寄托对清雅生活的向往。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴手法,以织女喻人,虚实相生;语言清丽婉约,意象鲜明;对仗工整,音韵和谐;通过细节描写(如“金环约柔腕”)增强画面感,体现明代文人诗细腻含蓄的风格。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借织女临河垂钓之景,表达对高洁女子及其闲适生活的倾慕,寄托诗人对远离尘嚣、悠然自适的理想境界的追求,体现明代文人崇尚自然、追求精神自由的审美理想。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征