古诗原文

晓共云关暮共龛,
梵音镫影对偏安。
禅销白骨空馀梦,
瘦比黄花不耐寒。
西望有山生死共,
东瞻无侣去来难。
故乡只道登高少,
魂断天涯只独看。

白话译文

清晨与你共守云关,傍晚与你同坐佛龛,听着梵音,伴着灯影,在偏安一隅中相对。禅修消磨了肉身,白骨成空,只余梦幻;我瘦弱如秋菊,难以忍受寒凉。向西遥望,那座山曾与你生死与共;向东眺望,却无伴侣,去留皆难。故乡的人只说登高望远的人少,而我魂断天涯,只能独自凭栏远望。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 云关:指云雾缭绕的山门,常代指佛寺或隐居之地。
- 龛:佛龛,供奉佛像的小阁,亦指僧人静修之所。
- 偏安:原指政权局促一隅,此处引申为隐居或流落他乡、处境孤危。
- 禅销白骨:指长期禅修,肉身消瘦,终归白骨,喻生死无常。
- 黄花:菊花,常象征高洁、孤寂与秋寒中的坚韧。
- 登高:古有重阳登高习俗,亦寓望远思乡、怀人之意。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以哀婉沉郁的笔调,抒写诗人与亡友静闻禅侣的深厚情谊与生死相隔之痛。通过“晓共”“暮共”展现昔日相伴之景,以“梵音镫影”营造清寂禅境,反衬今日孤寂。中间两联以“白骨”“黄花”作比,极写身心憔悴与生命脆弱。尾联遥望故乡与天涯,将空间之远与心灵之痛交织,情感层层递进,感人至深。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明代旅行家、文学家徐弘祖(号霞客)西行途中。静闻禅侣为徐霞客同行僧人,虔诚信佛,途中病逝于广西南宁。徐霞客遵其遗愿,将其骨灰携至鸡足山安葬。此诗为悼念静闻而作,反映徐霞客长途跋涉、孤身行旅中深重的友朋之思与生死之叹。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对仗工整的律诗形式,情景交融,意象清冷(如“云关”“镫影”“黄花”),语言凝练而情感深沉。以“瘦比黄花”自况,化用李清照词意,增强凄清之感。时空转换自然,由共处之景转入生死之思,再至天涯独望,结构严谨,情感递进。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对亡友静闻禅侣的深切悼念,抒发旅途孤寂、生死无常之悲,同时寄托对理想(如共赴鸡足山)未能共践的遗憾,体现明代文人重情守诺、孤高坚韧的精神品格。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征