古诗原文

蜂虿虽微毒尾存,
妖氛左辅尚游魂。
童谣已应临瓜步,
儿戏何烦劳棘门。
清野后时姑避地,
量沙难饱又移屯。
杞忧倍念昌平镇,
弓剑先朝列寝园。

白话译文

蜂蝎虽小却仍存毒刺,叛乱余孽在京城左近仍如游魂未散。民间童谣已应验,敌军逼近瓜步;朝廷却如儿戏,何必劳师动众守棘门。清野策略延误时机,只得暂避他地;以沙充粮难以果腹,又被迫转移屯营。我忧心忡忡,更挂念昌平重镇,那里是先帝陵墓所在,弓剑陈列,寝园庄严。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 蜂虿(chài):蜂与蝎,喻指虽小但有危害的敌人。
- 妖氛:指战乱或叛乱之气。
- 左辅:指京城附近地区,此处或指京畿要地。
- 瓜步:地名,在今江苏六合东南,临长江,为军事要冲。
- 棘门:汉代驻军之地,此处借指军营或防御工事。
- 清野:军事策略,清空城外物资以防敌用。
- 量沙:典出《梁书·侯景传》,以沙充粮,喻军粮匮乏。
- 昌平镇:明代帝陵所在地,即今北京昌平明十三陵。
- 弓剑先朝:指先帝遗物,象征皇陵与宗庙。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以沉郁笔调描绘战乱频仍、边防危急之状,借古讽今,忧国之情溢于言表。语言凝练,用典精当,情感层层递进,由外患至内政,终归于宗庙之思,结构严谨。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于明末动荡之际,或反映万历后期至天启年间边患频仍、民不聊生之状。当时后金崛起,内乱不止,朝廷应对失策,诗人借诗抒忧,表达对国势衰微与皇陵安危的深切忧虑。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用比兴与典故,如“蜂虿”“量沙”“棘门”等,增强批判力度;对仗工整,音律沉郁;以“童谣应验”暗示天象人事相应,增添神秘与警示色彩;结句由边事转至陵寝,升华主题。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对时局动荡、边防废弛的深切忧虑,批判朝廷应对失当,同时寄托对先朝陵寝与国家根本的忠诚与忧思,体现士大夫的“杞忧”情怀与家国责任感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征