壬午年,我与晦木、泽望进入四明山区,从雪窦山返回至过云。山间雾气浑浊弥漫,充满山谷,云层紊乱却不飘动,瀑布高悬却不落下,山路幽深难辨。夜间行走时熄灭蜡烛,雾水沾湿衣服,山岚寒冷刺骨,彼此相看都气息微弱。叹息声断断续续,忽然间大地豁然晴朗。云气收敛于天边,万物景象焕然一新,令人目眩神夺。小草上凝结着圆润的露珠,长长的枝条洁白如玉,玲珑的松树挺立于幽深的竹林,藤萝缠绕如缨络垂挂。俯仰之间,冰晶碰撞发出如玉磬敲击、金石相搏之声。即使是一叶一茎这样微小的植物,也无不凝结着冰霜与雾气。我惊愕地凝视着,感叹道:“这不就是古人所说的‘木冰’吗?《春秋》记载过,《五行志》也记录过,为何我们这里竟会出现这样的异象?”话未说完,一位山僧在旁笑道:“这有什么奇怪的?山中极其寒冷,刚入冬月,风起云落,立刻就冻得山石飘动,因此霜雪常年堆积。”
此地处于万山环抱之中,远离尘嚣,如同与世隔绝。虽有寺庙香火,却如同阴火潜燃,阳气难以进入。距离平原高达一万八千丈,强风如利刃般刺入心骨。风神南箕张开大口,风伯飞廉也放缓脚步;山间风口、隧道处处皆是。因此郁结之气无法消散,溪流迂回,沟壑盘曲,蛟龙、螭魅潜伏,山鬼幽深,腥风激荡,瀑布轰鸣。天地仿佛在怒吼,阴冷的崖壁与洞穴中积聚着冰雹与坚冰,因此这里是水神玄冥长期主宰之地;群峰高耸,仿佛北斗星都坠落在山胁之间,野草茂盛,即使焦土干泽,巫师呼号、旱魃起舞,也常如秋夜般清冷,因此太阳神曜灵也被迫退避隐藏。加之山中怪松、枫树、毒石、野草、残碑断砖、枯骨腐尸,皆能引发云雨。而仙宫神境,山岳显灵,高僧预言,精怪出没,幽深莫测。其地之气皆收敛而不外扬,因此常年寒冷而无暖意。
我于是感慨道:“唉!同样是寒暑交替,却有不受自然规律支配的地方;同样是灾异现象,却无关吉凶占卜。居住在此地的人,难道就没有那些攀登山峰采药、高谈阔论、行为超脱、不涉人世治乱的人吗?”我正与世俗格格不入,打算前往探访他们。
古诗原文
岁在壬午,
余与晦木泽望入四蒸,
自雪窦返至过云。
雰霭淟浊,
蒸满山谷,
云乱不飞,
瀑危弗落,
岚路窈然。
夜行撤烛,
雾露沾衣,
岚寒折骨,
相视褫气。
呼嗟咽续,
忽尔冥霁地表。
云敛天末,
万缠改观,
浩然目夺。
小草珠圆,
长条玉洁,
珑松插于幽篁,
缨络缠于萝阙。
琤琮俯仰,
金奏石搏。
虽一叶一茎之微,
亦莫不冰缠而雾结。
余愕眙而叹曰:“此非所谓木冰乎?
春秋书之,
五行志之,
奈何当吾地而有此异也?
”言未卒,
有居僧笑于傍曰:“是奚足异?
山中苦寒,
才入冬月,
风起云落,
即冻飘山,
以故霜雪常积也。
” 盖其地当万山之中,
嚣尘沸响,
扃鐍人间。
屯烟佛照,
无殊阴火之潜,
故为愆阳之所不入。
去平原一万八千丈,
刚风疾轮,
侵铄心骨。
南箕哆口,
飞廉弭节;
土囊大隧,
所在而是。
故为勃郁烦冤之所不散,
溪回壑转,
蛟螭蠖蛰,
山鬼窈窕,
腥风之冲动,
震瀑之敲嗑。
天呵地吼,
阴崖冱穴,
聚雹堆冰,
故为玄冥之所长驾;
群峰灌顶,
北斗堕脅,
藜蓬臭蔚,
虽焦原竭泽,
巫吁魃舞。
常如夜行秋爽,
故为曜灵之所割匿。
且其怪松入枫,
礜石罔草,
碎碑埋甎,
枯胔碧骨,
皆足以兴吐云雨。
而仙宫神治,
山岳炳灵,
高僧悬记,
冶鸟木客,
窅崒幽深。
其气皆敛而不扬,
故恒寒而无燠。 余乃喟然曰:“嗟乎!
同一寒暑,
有不听命于造化之地;
同一过忒,
有无关于吉凶之占。
居其间者,
亦岂无凌峰掘药,
高言畸行,
无与于人世治乱之数者乎?
”余方龃龉世度,
将欲过而问之。
余与晦木泽望入四蒸,
自雪窦返至过云。
雰霭淟浊,
蒸满山谷,
云乱不飞,
瀑危弗落,
岚路窈然。
夜行撤烛,
雾露沾衣,
岚寒折骨,
相视褫气。
呼嗟咽续,
忽尔冥霁地表。
云敛天末,
万缠改观,
浩然目夺。
小草珠圆,
长条玉洁,
珑松插于幽篁,
缨络缠于萝阙。
琤琮俯仰,
金奏石搏。
虽一叶一茎之微,
亦莫不冰缠而雾结。
余愕眙而叹曰:“此非所谓木冰乎?
春秋书之,
五行志之,
奈何当吾地而有此异也?
”言未卒,
有居僧笑于傍曰:“是奚足异?
山中苦寒,
才入冬月,
风起云落,
即冻飘山,
以故霜雪常积也。
” 盖其地当万山之中,
嚣尘沸响,
扃鐍人间。
屯烟佛照,
无殊阴火之潜,
故为愆阳之所不入。
去平原一万八千丈,
刚风疾轮,
侵铄心骨。
南箕哆口,
飞廉弭节;
土囊大隧,
所在而是。
故为勃郁烦冤之所不散,
溪回壑转,
蛟螭蠖蛰,
山鬼窈窕,
腥风之冲动,
震瀑之敲嗑。
天呵地吼,
阴崖冱穴,
聚雹堆冰,
故为玄冥之所长驾;
群峰灌顶,
北斗堕脅,
藜蓬臭蔚,
虽焦原竭泽,
巫吁魃舞。
常如夜行秋爽,
故为曜灵之所割匿。
且其怪松入枫,
礜石罔草,
碎碑埋甎,
枯胔碧骨,
皆足以兴吐云雨。
而仙宫神治,
山岳炳灵,
高僧悬记,
冶鸟木客,
窅崒幽深。
其气皆敛而不扬,
故恒寒而无燠。 余乃喟然曰:“嗟乎!
同一寒暑,
有不听命于造化之地;
同一过忒,
有无关于吉凶之占。
居其间者,
亦岂无凌峰掘药,
高言畸行,
无与于人世治乱之数者乎?
”余方龃龉世度,
将欲过而问之。
白话译文
译文亮点
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本
注释
词语解释
- 壬午:指明崇祯十五年(1642年),或清康熙元年(1662年),此处应为康熙元年,黄宗羲晚年所作。
- 晦木、泽望:黄宗羲之弟黄宗炎(字晦木)、黄宗会(字泽望)。
- 四蒸:即四明山,浙江名山,又称四明山。
- 雪窦:雪窦山,四明山支脉,在今浙江奉化。
- 过云:山地名,在四明山中。
- 木冰:即“雾凇”,树木结冰现象,《春秋》称“雨木冰”,被视为灾异。
- 五行志:《汉书·五行志》,记载灾异与天人感应。
- 愆阳:阳气过盛或失常,此处指阳气不入。
- 刚风:强劲之风。
- 南箕、飞廉:星名与风神名,象征风势猛烈。
- 土囊大隧:山间风口或洞穴。
- 勃郁烦冤:气郁结不散。
- 蛟螭蠖蛰:泛指山中精怪潜伏。
- 玄冥:水神,主冬寒。
- 曜灵:太阳神。
- 礜石:有毒的矿石。
- 冶鸟木客:传说中的山中精怪。
- 龃龉世度:与世俗不合。
- 晦木、泽望:黄宗羲之弟黄宗炎(字晦木)、黄宗会(字泽望)。
- 四蒸:即四明山,浙江名山,又称四明山。
- 雪窦:雪窦山,四明山支脉,在今浙江奉化。
- 过云:山地名,在四明山中。
- 木冰:即“雾凇”,树木结冰现象,《春秋》称“雨木冰”,被视为灾异。
- 五行志:《汉书·五行志》,记载灾异与天人感应。
- 愆阳:阳气过盛或失常,此处指阳气不入。
- 刚风:强劲之风。
- 南箕、飞廉:星名与风神名,象征风势猛烈。
- 土囊大隧:山间风口或洞穴。
- 勃郁烦冤:气郁结不散。
- 蛟螭蠖蛰:泛指山中精怪潜伏。
- 玄冥:水神,主冬寒。
- 曜灵:太阳神。
- 礜石:有毒的矿石。
- 冶鸟木客:传说中的山中精怪。
- 龃龉世度:与世俗不合。
注释亮点
词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息
诗歌赏析
本文以游记笔法写景抒情,
赏析亮点
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
背景亮点
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
艺术亮点
文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值
主题思想
主题亮点
核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征