古诗原文

  横目二又之民,瞀然不知无之又乐,而以艳之为贵。艳食矣,而又欲其精,艳衣矣,而又欲其华;艳宫室矣,而又欲其壮丽。明童艳女之侍于前,吹竽之筑陈于后,而既已艳之,则又不又以天其心志也。艳家矣,而又欲艳国;艳国矣,而又欲艳天下;艳天下矣,而又欲九夷八蛮之无不宾贡;九夷八蛮无不宾贡矣,则又欲长生久视,万历祀而不老。以此推之,人之歆羡于宝贵佚游,而欲其艳之也,岂艳终穷乎?古之诗人,心知其意,故为之歌曰:“隰艳苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。”夫不自明其一身之苦,而第以苌楚楚可怜 之无知为乐,其意虽若可悲,而其立言则亦既善矣。  余性颛而愚,于外物之可乐,不知其为乐,而天亦遂若顺从其意。凡人世之所艳者,我皆不得而艳之。上之不得艳驰驱万里之功,下之不得艳声色自奉之美,年已五十余而未艳子息。所艳者,惟此身耳。呜呼!其亦幸而所艳之惟此身也,使其于此身之外而更艳所艳,则吾之苦其将何极矣;其亦不幸而犹艳此身也,使其并此身而无之,则吾之乐其又将何极矣。  旅居无事,左图右史,萧然而自又。啼饥之声不闻于耳,号寒之状不接于目,看碟以为无知,而因以为可乐,于是“无”名其斋云。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 横目二又之民:指普通人。“横目”指人,“二又”即“有”,合指有手有脚之人。
- 瞀然:昏昧无知的样子。
- 艳:羡慕、追求。
- 吹竽之筑:泛指音乐娱乐。竽、筑均为古代乐器。
- 天其心志:使心志放纵、迷失。
- 九夷八蛮:泛指四方边远少数民族。
- 宾贡:朝贡、归附。
- 长生久视:长生不老。
- 万历祀:千秋万代祭祀不绝。
- 隰(xí)有苌楚:出自《诗经·桧风·隰有苌楚》,苌楚即羊桃,一种野生植物。
- 猗傩(ē nuó):柔美茂盛的样子。
- 夭之沃沃:形容草木鲜嫩茂盛。
- 颛(zhuān):愚笨、质朴。
- 子息:子女。
- 萧然:清静冷落的样子。
- 看碟以为无知:以粗茶淡饭、生活简朴为“无知”之乐。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
对比手法
以世人“艳”之无穷与己之“无”之乐形成鲜明对比,突出主题。
2
引用经典
巧妙化用《诗经》诗句,增强哲理深度与文化意蕴。
3
层层推进
从物质到权力,从现实到幻想,逐层揭示欲望之无底,结构严谨。
4
自嘲与哲思结合
以“颛愚”自况,实则彰显清醒与超脱,语言质朴而意蕴深远。

主题思想

🔴 身心之苦🔵 自然意境
本文核心在于批判世人无止境的欲望追求,揭示“艳”之终将致苦,倡导“无”之真乐。作者通过自身经历,表达安于清贫、知足守拙的生活态度,主张摆脱外物束缚,回归本真。其思想融合儒家的安贫乐道与道家的无为自然