古诗原文

昔我来,流火月。今我来,小春节。昔我来,桐花结。今我来,梅始发。昔我来,尚炎热。今我来,天雨雪。自夜如转环,日月互明灭。草木自荣枯,寒暑路停辙。相逢能几时,忍作三年别。三年一别一路成,往事蹉跎为君说。为君说,请勿欢,听我长歌行路难。行路之难,莫难于高凉九折之长坂,珠崖万里之狂澜。陆乘只轮车,辗转巇且艰。黄埃壅周道,荆棘上参天。蚖蛇窜林莽,猛虎狙伏俟人餐。涉潺湲,陟巑岏。南行白月至黑月,始闻波涛汹涌于暮云远树之閒。山穷水尽见岛屿,我欲奋飞路六羽。舟人招手上方舟,挂帆遄发随烟雾。大浪如雪山,小浪如钟簴。波斯跃出水晶宫,路限鱼虾相对语。笑我住山人,却与波臣遇。何所闻而来,何所见而去。天空海阔行便行,野鹤閒云住非住。来去本路心,见闻俱不取。快矣哉,快矣哉,三年行脚今归来。拟返朱明洞天去,旧时茅屋荒苍苔。林间过夏谢宾客,雪时远兴寻宗雷。香山之山南海水,彷佛珠崖路远迩。铁船到岸见铁城,五桂嵯峨如五指。老僧老眼未分明,策起眉毛识乡里。里中人,谁家子,昔年未龀今齐齿。青青者丝,何当白发垂两耳。一则以惧,一则以喜。踉跄赤脚登阶戺,故人恕我大路礼。知我远方,为我居行李。路物可相遗,路言能举似。行路难,聊复尔。五岳明年事远游,重来愿行长如此。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 流火月:农历七月,心宿西沉,暑热渐退。
- 小春节:小寒节气,冬末时节。
- 高凉:古地名,今广东高州一带,多险道。
- 珠崖:汉代郡名,今海南岛,古时视为蛮荒之地。
- 只轮车:独轮车,行路艰难之象征。
- 巇且艰:道路险峻难行。
- 蚖蛇:毒蛇。
- 巑岏:高峻山峰。
- 波斯:泛指海外异域之人,或指海上幻象。
- 水晶宫:传说中龙王宫殿,喻海中奇景。
- 波臣:水族,语出《庄子》,喻海中生物。
- 朱明洞天:道教名山,在广东罗浮山,成鹫曾居此。
- 宗雷:宗炳、雷次宗,晋代隐士,喻高逸之志。
- 铁城:指香山(今广东中山)铁城山。
- 五桂:五桂山,在香山,山势如五指。
- 未龀:未换乳牙,指幼年。
- 齐齿:束发之年,约十五岁。
- 大路礼:指不拘常礼,因远行而失仪。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
2
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
3
情感真挚
表达真实情感,打动人心
4
结构严谨
章法有序,层次分明,结构完整

主题思想

暂无主题思想分析