夜深人静时,风筝的弦线在碧空中发出清越的声响,宫商之音任由往来之风拨弄。那声音隐约像是成调的乐曲,刚刚听出些韵味,却又突然被风吹入另一种调子中。
古诗原文
宫商信任往来风。
依稀似曲才堪听,
又被移将别调中。
白话译文
译文亮点
注释
- 宫商:古代五音(宫、商、角、徵、羽)中的两个音阶,代指音乐或音律。
- 信任:听任、任由。
- 别调:另一种曲调,比喻变化多端、不可捉摸的旋律。
注释亮点
诗歌赏析
此诗以风筝为媒介,通过听觉描写展现夜空中风筝弦声的断续与变幻,营造出空灵幽远的意境。诗人借风筝之音的不可控,暗喻人生际遇或情感思绪的起伏无常,语言简练而意蕴深远。
赏析亮点
创作背景
高骈生活于晚唐,曾任节度使,文武兼修,好文学与音乐。此诗应作于其闲居或军旅间隙,借题风筝寄意,反映诗人对自然之趣的敏感捕捉,以及身处动荡时代对命运无常的隐约感慨。唐代风筝已具娱乐与审美功能,常与音乐、诗意结合。
背景亮点
艺术特色
运用听觉意象与通感手法,将无形之风化为可听之曲;以“宫商”入诗,体现诗人音乐修养;“依稀”“又被”等词表现声音的断续与转折,形成节奏上的起伏;全诗虚实相生,由风筝之声引发哲思,含蓄隽永。
艺术亮点
主题思想
借风筝在夜风中发出的变幻音调,抒发对世事无常、音律难定、人生际遇飘忽不定的感慨,寓示美好事物常在即将把握之时悄然转变,寄托了诗人对理想、情感或命运难以掌控的深沉喟叹。