四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓干。男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。土门壁甚坚,杏园度亦难。势异邺城下,纵死时犹宽。人生有离合,岂择衰老端。忆昔少壮日,迟回竟长叹。万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹。何乡为乐土,安敢尚盘桓。弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **四郊**:指京城四周的边境地区,泛指边疆。
2. **垂老**:接近老年,指诗人年迈。
3. **焉用身独完**:怎么能让我独自保全性命?“完”指保全、存活。
4. **投杖**:扔掉拐杖,意为不再安度晚年,决心从军。
5. **骨髓干**:形容年老体衰,身体枯竭,精神极度疲惫。
6. **介胄**:披甲戴盔,指从军作战。
7. **长揖**:古代男子相见行的礼,表示恭敬而决绝。
8. **上官**:上级官吏,指地方官员。
9. **岁暮衣裳单**:岁末寒冬,衣着单薄,既写实,也象征生活困苦。
10. **死别**:明知一去不返,故曰“死别”,与“生离”相对。
11. **加餐**:劝人多吃饭,表达关切,反衬离别之悲。
12. **土门、杏园**:均为唐代军事要塞,位于河南一带,是唐军对抗叛军的重要防线。
13. **邺城**:指公元759年唐军在邺城与安庆绪叛军的大战,唐军大败,死伤惨重。此处对比说明当前形势虽危,但尚有回旋余地。
14. **势异邺城下**:形势不同于邺城之败,暗示此次出征尚有希望或时间缓冲。
15. **衰盛**:一作“衰老”,指人生境遇的盛衰变化,不因年龄而免。
16. **迟回**:徘徊、犹豫,因年老体衰而难下决心。
17. **万国**:泛指全国。
18. **烽火被冈峦**:战火蔓延至山野,“被”意为覆盖。
19. **积尸草木腥,流血川原丹**:极言战争惨状,尸体堆积,草木染血,川原尽赤。
20. **盘桓**:停留、徘徊,指犹豫不前。
21. **蓬室居**:茅草屋,指贫苦之家。
22. **塌然摧肺肝**:形容极度悲痛,心如崩塌,肺肝俱裂。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**第一人称叙事**
以老翁自叙口吻展开,增强真实感与代入感,使读者如临其境。
2
**细节描写生动**
“老妻卧路啼”“劝加餐”等细节极具画面感,情感细腻入微。
3
**对比与反衬**
老人年老体衰却被迫从军,与“男儿既介胄”的豪迈形成强烈反差;明知必死仍劝人加餐,更显悲凉。
4
**语言质朴而凝练**
多用口语化表达,不加雕饰,却情感深沉,符合人物身份。
主题思想
《垂老别》通过一位垂老之人在国难当头时被迫从军的悲惨遭遇,深刻揭示了安史之乱给普通百姓带来的深重苦难。诗歌不仅表现了个人的生离死别之痛,更批判了战争对人性的摧残,表达了对和平的渴望与对国家命运的忧思。诗中“何乡为乐土,安敢尚盘桓”一句,道出了乱世中百姓无处可逃的绝望,也体现了杜甫一贯的忧国忧民情怀。全诗以小见大,将个体命运与时代悲剧紧密结合,展现了杜甫“诗史”的深刻性与人道主义精神。