古诗原文

斜风凄雨,
古桡岹峭,
暮雨未歇。
巴山怅望无际,
方肠断处,
风铃悲切。
袅袅疏疏密密,
似子规啼血。
不忍听,
如恨如怨,
多少怨情与谁说。
人间最苦伤别离,
更那堪,
玉魄永湮灭。
今宵魂在何处,
冷雨里,
碎铃声咽。
点点滴滴,
心似寒泉落飞雪。
便纵有万里江山,
愧对荒莹月。

白话译文

斜风夹着凄冷细雨,古舟停泊在陡峭山崖下,暮雨迟迟未停。在巴山深处怅然远望,天地苍茫,正是我肝肠寸断之时,风铃发出悲切的声响。铃声时断时续,时疏时密,如同杜鹃啼血般哀怨。实在不忍倾听,那声音充满怨恨与哀愁,满腔悲情又能向谁诉说?人间最痛苦的事莫过于生离死别,更何况所爱之人魂魄已永远消逝。今夜她的魂魄飘在何处?在这冷雨之中,破碎的风铃声低咽如泣。雨声点点滴滴,我的心如同寒泉中飘落的飞雪,冰冷而孤寂。纵然我拥有万里江山,又有何用?只能愧对那荒坟之上清冷的月光。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 古桡:古老的船桨,代指停泊的孤舟。
- 岹峭:山高峻陡峭。
- 风铃:悬挂于屋檐或塔角的风铃,风吹作响,常寓哀思。
- 子规啼血:传说杜鹃鸟啼至血出,喻极悲之情。
- 玉魄:美玉般纯洁的灵魂,代指逝去的爱人(或杨贵妃)。
- 湮灭:消失、毁灭,指魂魄消散。
- 荒莹:荒凉的坟墓,“莹”通“茔”。
- 寒泉落飞雪:喻心境冰冷孤寂,如寒泉飞雪,毫无生机。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“雨”与“铃”为情感线索,借景抒情,层层递进。开篇以“斜风凄雨”定下悲凉基调,继而以“古桡岹峭”“暮雨未歇”渲染孤寂氛围。中段以“风铃悲切”“似子规啼血”将自然之声拟人化,强化哀思。下片直抒“伤别离”之痛,由生离推至“玉魄永湮灭”的死别,情感达到顶峰。结尾“万里江山”与“愧对荒莹月”形成强烈对比,凸显帝王之尊与凡人悲情的反差,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词托名唐玄宗李隆基,实为后人拟作,借其失去杨贵妃之痛抒发亡国之悲与爱情之殇。安史之乱中,杨贵妃在马嵬坡被赐死,玄宗入蜀途中闻雨打铃声,悲不自胜,传说《雨霖铃》曲由此而生。此词应作于中晚唐或五代,借帝王之口写尽乱世离愁,反映时代动荡下对爱情、权力与命运的深刻反思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“斜风”“暮雨”“冷雨”“碎铃”等意象构建凄清意境,情景相生。
2. 拟声传情:“袅袅疏疏密密”“点点滴滴”“声咽”等叠词摹声,增强听觉感染力。
3. 比喻精妙:“似子规啼血”“心似寒泉落飞雪”,以自然物象喻悲情,形象生动。
4. 对比强烈:“万里江山”与“荒莹月”对比,突出情感重于权势。
5. 用典自然:化用“子规啼血”“雨铃”传说,增强历史厚重感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本词以帝王之失爱为切入点,抒发了极致的离愁别恨与人生虚无之感。核心在于“最苦伤别离”,尤其是所爱之人永逝后的孤寂与悔恨。词中既有对爱情的深切追忆,也有对权力无用的悲叹,更蕴含乱世中个体命运的无奈与哀伤,表达了“纵使权倾天下,难挽一抔黄土”的深沉人生悲慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征