古诗原文

缀玉联珠六十年,
谁教冥路作为仙。
浮云不系名居易,
造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,
胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,
一度思卿一怆然。

白话译文

你用珠玉般优美的诗文点缀文坛六十年,谁料竟在冥途之中化作仙人离去。你名“居易”,如浮云般无拘无束;字“乐天”,顺应自然,无所造作。连孩童都能吟诵你的《长恨歌》,胡地之人也爱唱你的《琵琶行》。你的文章早已传遍天下,每当我思念你一次,便不禁悲从中来。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 缀玉联珠:比喻诗文精美如珠玉串联,形容白居易作品辞采华美、结构精巧。
- 冥路:指阴间之路,喻指白居易去世。
- 居易:白居易之名,意为安于平易,生活简朴。
- 乐天:白居易之字,取自《周易》“乐天知命,故不忧”,体现其豁达人生观。
- 长恨曲:指白居易的《长恨歌》。
- 琵琶篇:指白居易的《琵琶行》。
- 怆然:悲伤的样子。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以高度凝练的语言概括了白居易一生的文学成就与人格魅力。前四句赞其文名与人生哲学,后四句以“童子解吟”“胡儿能唱”等具体场景展现其诗歌的广泛传播与深远影响。末句直抒胸臆,情感真挚,体现帝王对一代文豪的深切追思。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐宣宗李忱即位后不久(约公元846年—850年间),白居易卒于会昌六年(846年)。李忱素来仰慕白居易的才华与风骨,即位后追思前贤,写下此诗以表哀悼,并追赠白居易为尚书右仆射,体现对文士的敬重。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 对仗工整,颔联“浮云不系”对“造化无为”,名与字巧妙嵌入,双关自然。
2. 用典贴切,“浮云”“造化”暗合白居易名字与人生信条。
3. 以典型事例(童子、胡儿)侧面烘托,增强感染力。
4. 末句反复“一度思卿一怆然”,回环往复,情感层层递进。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达对一代诗王白居易的深切哀悼与崇高敬意,赞颂其诗歌的永恒艺术魅力与广泛社会影响,同时抒发帝王对贤臣文豪的追思之情,体现对文化精神的珍视。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征