缀玉联珠六十年,谁教冥路作为仙。浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 缀玉联珠:比喻诗文精美如珠玉串联,形容白居易作品辞采华美、结构精巧。
- 冥路:指阴间之路,喻指白居易去世。
- 居易:白居易之名,意为安于平易,生活简朴。
- 乐天:白居易之字,取自《周易》“乐天知命,故不忧”,体现其豁达人生观。
- 长恨曲:指白居易的《长恨歌》。
- 琵琶篇:指白居易的《琵琶行》。
- 怆然:悲伤的样子。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
对仗工整,
颔联“浮云不系”对“造化无为”,名与字巧妙嵌入,双关自然。
2
用典贴切,
“浮云”“造化”暗合白居易名字与人生信条。
3
以典型事例(童子、胡儿)侧面烘托,
增强感染力。
4
末句反复“一度思卿一怆然”,
回环往复,情感层层递进。
主题思想
表达对一代诗王白居易的深切哀悼与崇高敬意,赞颂其诗歌的永恒艺术魅力与广泛社会影响,同时抒发帝王对贤臣文豪的追思之情,体现对文化精神的珍视。