江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **江月**:江面上的月亮。此处写月影倒映江中,仿佛近在咫尺,极言其近与清冷。
2. **去人只数尺**:距离人只有几尺。极言月影之近,体现诗人静夜独处时对自然的细致观察。
3. **风灯**:风中摇曳的灯火,多指船灯或夜灯。因风吹而闪烁不定,暗示夜之静谧与孤寂。
4. **欲三更**:接近三更时分(约深夜11点至1点),点明时间,渲染深夜氛围。
5. **沙头**:江边沙滩上。
6. **宿鹭**:栖息的白鹭。白鹭常于夜间群栖于水边,安静不喧。
7. **联拳**:蜷曲身体的样子。形容白鹭收翅蹲卧,姿态安静。
8. **拨剌(bō lá)**:象声词,形容鱼跃出水面的声音,清脆突兀,打破寂静。
9. **跳鱼**:跃出水面的鱼。以动衬静,突出夜之静谧。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**白描手法**
全诗无华丽辞藻,纯用白描,以简练语言勾勒画面,如“江月去人只数尺”“沙头宿鹭联拳静”,形象生动,如在目前。
2
**动静结合**
前两句写静夜之景,后两句“静”与“鸣”对照,以鱼跃之声反衬夜之静谧,极具艺术张力。
3
**对仗工整**
前两句与后两句皆成对仗,“江月”对“沙头”,“风灯”对“船尾”,“去人只数尺”对“联拳静”,“照夜欲三更”对“跳鱼拨剌鸣”,虽为绝句,却具律诗之工整。
4
**以声衬静**
末句“拨剌鸣”为全诗唯一声响,却使整个画面更显寂静,深得“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”之妙。
主题思想
本诗通过描绘江夜月影、风灯、宿鹭、跳鱼等意象,展现了一幅静谧而略带孤寂的夜景图。表面写景,实则寄情。诗人身处漂泊之中,夜不能寐,静观自然,于细微处捕捉诗意,既表达了对安宁生活的向往,也透露出晚年孤寂、漂泊无依的淡淡哀愁。末句“跳鱼拨剌鸣”看似突兀,实则暗喻内心难以平息的波澜,在极静中见动荡,于无声处听惊雷,体现了杜甫“沉郁顿挫”的诗风特质。