古诗原文

  小国寡民。
使有什伯之器而不用;
使民重死而不远徙;
虽有舟舆,
无所乘之;
虽有甲兵,
无所陈之。
使民复结绳而用之。
甘其食,
美其服,
安其居,
乐其俗,
邻国相望,
鸡犬之声相闻,
民至老死不相往来。

白话译文

国家要小,人民要少。即使有十倍百倍于人力的器械也不使用;让百姓珍惜生命而不愿远走他乡;虽然有船只车辆,却没有地方可乘;虽然有铠甲兵器,也没有地方可陈列。让百姓重新使用结绳记事的古老方法。人们以食物为甘美,以服饰为美丽,以居所为安适,以风俗为快乐。邻国之间可以互相望见,鸡鸣狗叫的声音彼此都能听见,但百姓从生到死互不往来。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 小国寡民:国家小,人民少。老子理想中的原始社会形态。
- 什伯之器:指能提高效率十倍、百倍的机械或工具。
- 重死:看重生命,珍惜死亡。
- 远徙:远走他乡。
- 舟舆:船和车。
- 甲兵:铠甲和兵器,代指战争。
- 结绳而用之:用结绳来记事,比喻回归原始简朴的生活方式。
- 甘其食,美其服,安其居,乐其俗:意动用法,以食物为甘,以服饰为美,以居所为安,以风俗为乐。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本章以简洁凝练的语言描绘了一幅返璞归真、自给自足的理想社会图景。通过否定技术、交通、战争和文字,强调自然无为、知足常乐的生活态度。语言朴素,意境深远,充满道家特有的“无为而治”和“见素抱朴”的哲学意味。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

春秋末期,社会动荡,诸侯争霸,战争频繁,赋役繁重,百姓流离失所。老子目睹礼崩乐坏、技术异化、人性扭曲的现实,提出“小国寡民”作为对现实政治的批判与理想社会的构想,主张回归自然、减少干预、摒弃智巧,体现其“无为而治”的政治哲学。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 对比反衬:通过“虽有……无所……”句式,突出虽有先进工具却不用,强调返璞归真。
2. 白描手法:以简洁笔触勾勒理想社会图景,不事雕琢,却意境深远。
3. 意象并列:“甘其食,美其服,安其居,乐其俗”四句排比,强化生活满足感。
4. 虚实结合:实写邻国相望、鸡犬相闻,虚写“老死不相往来”,形成理想与现实的张力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本章表达了老子对自然、简朴、无为社会的向往。反对过度发展技术、扩张战争、人口流动和复杂制度,主张减少人为干预,使民自化、自正、自富、自朴。核心是“无为而治”,追求一种低欲望、高满足、无争无扰的和谐社会,体现道家“道法自然”的根本理念。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征